Читать интересную книгу Другие 48 часов - Джон Беркли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 20

— Я вижу, у тебя колесики закрутились. Воодушевленный похвалой, Рейджи продолжал:

— Да. Человек, которого ты искал все это время, купил тебе эту машину и внес взнос за дом. Вот. И ты едешь на машине и ищешь его, а он тебе ее купил. — Он счастливо засмеялся, увидев слегка озадаченное лицо полицейского. — Знаешь, Джек, ты, наверное, самый тупой мужик в полиции. Ну что? Я тебе дал «что-нибудь»! И много ты узнал?

Рейджи обошел «кадиллак» и открыл другую дверцу.

— Я поведу. У тебя рука разбита, а с меня достаточно и одной катастрофы.

Он удобно расположился на месте водителя. Джек не возражал и устроился рядом. Двери машины захлопнулись, и она бесшумно тронулась.

Светящиеся витрины магазинов, окна квартир, огни реклам проплывали мимо.

Джеку было хорошо (если человеку в его положении, вообще, может быть хорошо). Теперь он мог смотреть по сторонам, да и разбитая ключица немного успокоилась. Рейджи отлично вел машину.

За столько лет не забыл!

— Я всегда мечтал о таком шофере, Рейджи!

Рейджи не обратил внимания на эту фразу. Он думал совсем о другом.

Конечно, Джек мастер давить на жалость, но насчет детей, это он прав.

Рейдж знавал кое-кого из наркоманов, и, как правило, все они заканчивали свой путь на каталке морга.

Он вздохнул и повернулся к Джеку.

— Послушай. Я узнал одного из этих. Его зовут Черри. Он брат Альберта Генца. Помнишь его?

— Да.

— Так вот. В сравнении с ним, Генц — щенок. Они появились здесь, значит, их нанял Айсман. А зачем Айсману нанимать именно его? Подумай об этот. Не догадываешься? Ты же убил Альберта, а я тебе его подставил. Он хочет нас убрать.

— Я это понял еще в кафе!

— Постой... У него была девка. Она работала в «Бернсторнзе».

— Погоди... Где этот бар? Ты знаешь?

Еще бы Рейдж не знал! До того, как загреметь в эту вонючую каталажку, он недурно проводил там время. Девочки — класс, напитки — высший сорт, а главное, какой оркестр играл там!

Рейдж развернул машину и направил ее к бару.

Джек посмотрел на него с уважением.

— И как ты помнишь, где работала эта девушка, отсидев семь лет в тюрьме?

— Слушай, когда ты отсидишь семь лет в тюрьме, то будешь помнить всех баб, которых когда-либо видел и лапал в жизни.

— Я вижу, тебе не терпится меня туда упрятать!

— Почему мне? Это твоим дружкам не терпится. Сам говорил. Ай-яй-яй!

Рейджи увидел, что Джек достал полицейский жетон и пытается вставить его в книжку-планшет. От этого «ай-яй-яй» Джек вздрогнул и уколол себе палец.

— Черт! Подожди минуту.

Рейдж притормозил, и Джек, наконец, смог водрузить жетон на место.

— Эй, Джек! Ты с ума сошел! Это же фальшивка!

— А, ерунда. Если быстро показать, никто и не заметит.

— «Не заметит!» Ты и так находишься под подозрением, а еще собираешься заниматься такими делами, черт возьми!

— Лучше за собой посмотри! И не чертыхайся больше!

— Эй, эй! Ты куда собрался! — Поинтересовался Рейдж, заметив, что Джек выбирается из машины.

— Подожди-ка здесь.

* * *

Полицейский быстро пошел к телефонной будке и набрал номер участка.

— Бен, дружище, посмотри, у нас ничего нет на бар «Бернсторнз»? Что?.. А когда она звонила?.. Ясно... Ну спасибо... Да нет... Мне нужно туда подъехать. В нем работает девка моего мотоциклиста. Да... Буду держать. Пока.

Джек повесил трубку на рычаг и, вернувшись к «кадиллаку», забрался на сиденье.

— Все в порядке. Можем ехать.

Рейджи ничего не оставалось, кроме как пожать плечами и нажать газ.

* * *

Бар был переполнен. Публика собралась самая разнообразная. Клубы табачного дыма носились в воздухе. Разгоряченные потные тела толкались, сливались, плясали под оглушительный рев оркестра. На эстраде лохматые парни в джинсах, приплясывая, «пели» в охрипшие микрофоны. Подогретые спиртным посетители подхватывали мелодию и помогали исполнителям. Официантки уже не порхали, а протискивались сквозь густую массу тел.

Джек и Рейджи распахнули дверь и тут же окунулись в атмосферу бара.

Они застыли на пороге. Джек огляделся. Нет... Пока ничего подозрительного.

— Я пойду узнаю кое-что. Барменша звонила, жаловалась на этих типов.

Джек посмотрел на Рейджа. Тот счастливо улыбался. На семь лет лишенный игрушки ребенок, наконец, обрел ее вновь.

— Ради бога! Иди играй в полицейского, а я займусь делом! — и он принялся с интересом разглядывать девушек.

Джек направился прямо к стойке. Барменша была все также красива, но менее блистательна — наплыв публики сказывался и на ней. Она успевала отвечать сразу нескольким посетителям, наполнять бокалы, шлепнуть по рукам не в меру распоясавшегося клиента. Когда подошел Джек, она разговаривала с очередным посетителем. Полицейский сунул ей свой жетон, и, не давая как следует присмотреться, быстро спрятал его, спросив:

— Это ты звонила с жалобой на мотоциклистов?

Кэт даже не взглянула на то, что ей показал этот тип. Она тут же начала кричать, как самая обыкновенная баба:

— Наконец-то, полиция явилась! Сейчас вы мне нужны, как прошлогодний снег! Это было, слава богу, полтора дня назад.

— Не кричи! Ты будешь говорить или нести чушь?

— Буду чушь нести! Вас никогда нет, когда вы нужны. А когда все позади, вы являетесь!

Рейдж занимался делом. Он внимательно смотрел по сторонам, в надежде встретить хоть кого-нибудь из знакомых.

Перехватить бы хоть несколько тысчонок! И тогда... Прощай, Калифорния, — привет, Флорида! С Черри шутки плохи! Это — все равно, что играть с разъяренным тигром!

Красивая мулаточка в открытом черном платье подошла к стойке. Роскошные волосы покрывали обнаженные плечи и высокую грудь; тонкая талия перехвачена широким поясом; длинные, растущие из-под мышек ноги были только чуть прикрыты платьем.

«Вот это кадр!» У Рейджи перехватило дыхание. Повернувшись к бармену, девушка сказала:

— Ну-ка, рюмочку столичной. Со льдом.

Она получила рюмку, сделала большой глоток и тут увидела негра, пожирающего ее глазами.

— Привет! Как дела? — Голос ее звучал, как музыка.

— Привет! Тебя как зовут?

— Салли. Хочешь со мной выпить?

Мне бы чуть побольше денег, киска, а бы с тобой не только выпил!

— Детка, я только что вышел из тюрьмы, сижу на мели. Может, ты меня купишь? — Небрежно бросил Рейдж.

— Да пошел ты! — Профессиональным жестом она опрокинула рюмку и поставила ее на стойку.

Плотный, хорошо одетый молодой мужчина стоял в пяти метрах от них, растерянно оглядывая зал.

Скорее всего, залетный провинциальный Рокфеллер, — решил Рейдж.

Парень переминался с ноги на ногу, явно не зная, как себя вести в подобном заведении.

Мулатка легко соскользнула с высокого стула и направилась к нему танцующей походкой.

— Привет.

— Привет. — Провинциал смотрел на нее восхищенно.

Она положила ему руку на грудь.

— Я тебя знаю. Да?

— Ты когда-то разбила мне сердце!

Рейдж ухмыльнулся. Точно, залетный.

— Угу.

Девица прильнула к парню, и он сразу же схватил ее за плечи.

— На этот раз я тебя не отпущу!

Виски и духи иногда делают из людей идиотов. Негр с интересом продолжал наблюдать за мулаткой. Он знал таких девушек и не сомневался, что у нее особые виды на этого пентюха.

Салли легко отстранилась. Парень смотрел на нее уже ничего не соображающими глазами, поэтому каждое слово она произносила очень четко, — как втолковывают младенцу — похлопывая ручкой по его груди.

— Я сейчас вернусь. Сейчас вернусь. Напудрю только носик и приду. Ну, ты же понимаешь! Пи-пи... И вернусь. Прямо сейчас.

Она пошла к туалету, оставив клиента с блаженной улыбкой на губах.

Рейдж довольно засмеялся, наблюдая эту комедию.

Когда девица ушла, он подошел к млеющему от восторга парню и постарался спустить того на землю.

— Эй! Привет, как дела?

— У меня — отлично. А как у тебя?

— Нормально... Слушай. Ты видел такую рекламу по телевизору... Ну, с носом этаким большим парень, помнишь?

— Ну, помню. — Он все еще улыбался!

— Так вот. Мы показываем эту рекламу, чтобы предупредить людей о том, что иногда у них тащат кошельки и бумажники. Да, да, да.

Провинциал мгновенно изменился в лице. Он начал хлопать себя по груди и бокам. Еще и еще раз. Но... увы. Карманы были пусты.

— А, черт!

— И — именно — черт! Именно! Лучше не придумаешь. — Рейджи посмотрел на верзилу с сочувствием. — Слушай. Я тебе верну твои деньги обратно, но это, естественно, тебе будет стоить...

— Сколько? — Быстро спросил тот.

— Я думаю... половину тех денег, которые там есть.

— Половину?! Да помилуй.

— Я и так тебя милую! Сейчас-то ты стоишь вообще без денег! Мало того, она найдет твои кредитные карточки, позвонит в банк, снимет все со счета... Ты представляешь — все!!!!

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 20
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Другие 48 часов - Джон Беркли.
Книги, аналогичгные Другие 48 часов - Джон Беркли

Оставить комментарий