38
Мерзляков Алексей Федорович (1778–1830) — русский поэт, переводчик, критик, теоретик литературы, профессор Московского университета, учитель Погодина.
39
«Мария» Карла Дольче — картина итальянского художника К. Дольчи (1616–1686).
40
Филарет (в миру — В. М. Дроздов, 1783–1867) — митрополит московский.
41
Буди мне по глаголу твоему — слова девы Марии из Евангелия от Луки (I.38).
42
…песни Маруси из «Козака Стихотворца»… — «Козак-стихотворец» — водевиль А. А. Шаховского (1777–1846), русского писателя, театрального деятеля. События «Козака-стихотворца» связаны с Полтавской битвой.
43
Климовский С. — украинский казак, историческое лицо, герой «Козака-стихотворца».
44
«Минерва» (1587) — труд испанского гуманиста и филолога Ф. Санкциуса (1523–1601).
45
…Байрон говорит к Шильонскому узнику, что только в глубине темницы, с цепью на руке вполне чувствуется свобода… — свободный пересказ строк из «Сонета к Шильону» Байрона (1816).
46
…отрывки из «Цыган» Пушкина — отрывки из поэмы Пушкина «Цыганы» печатались в «Полярной звезде» на 1825 г., в «Московском телеграфе», 1825, № XXI и в «Северных цветах» на 1826 г.
47
«Вадим» — вторая часть стихотворной повести В. А. Жуковского «Двенадцать спящих дев» (1817). Следующий далее разговор о «звонке» имеет в виду символический мотив из этой поэмы.
48
…имя Лауры, Элизы Драпер, Фанни, мисс Чаворт, Элеоноры <…> имена Петрарки, Стерна, Клопштока, Байрона, Тасса — имеются в виду возлюбленные и адресаты произведений называемых вслед за ними писателей и поэтов.
49
по обязанности (лат.).
50
«Валленштейн» (1800) — трагедия Шиллера. Макс и Текла — ее герои, влюбленные друг в друга.
51
Умри, Цезарь! (фр.)
52
Геерен А.-Г.-Л. (1760–1842) — немецкий историк.
53
Письма этого не нашлось, равно как двух или трех писем Луизы пред сим.
54
Я жил и любил (нем.).