Читать интересную книгу Ярость в Тоттенхэме - Роман И. Ростовцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
и побежали в сторону местной трамвайной остановки, вернее конечной станции, на которой стояло в ожидании рейса несколько трамваев. Им удалось принудить одного из вагоновожатых дать полный ход, и через несколько мгновений трамвай с бандитами на борту промчался мимо нас по направлению к центру Чингфорд-роуд, лондонской улице, примыкающей к каналу Ли-Навигейшн.

Не медля ни секунды, Шерлок Холмс бросился к ближайшему свободному трамваю и, используя свои полученные за годы детективной деятельности навыки, пустил его следом за трамваем, захваченным преступниками. Поскольку Холмс предусмотрительно оставил двери открытыми, я и сержант Тревер успели вскочить в салон трамвая на ходу.

Шерлок дал полный ход, и знаменитая Тоттенхэмская погоня началась!

Тоттенхэмская погоня

Итак, Тоттенхэмская погоня началась! Мы неслись за захваченным преступниками трамваем на своём собственном, столь находчиво позаимствованным Шерлоком Холмсом в интересах правопорядка. Один из преступников держал на прицеле вагоновожатого, второй же, вышибив стекло на задней площадке, стрелял по Шерлоку, сидевшему за рычагами. Уже несколько пуль залетело в водительскую кабинку, чудом не попав в бесстрастно управляющего нашим трамваем Холмса.

Наконец Шерлоку надоело уворачиваться от пуль. Этот чёртов анархист начал действовать Холмсу на нервы, и он решил обратиться ко мне за помощью — а для чего же ещё нужны друзья?

— Будьте столь любезны, угомоните этого молодчика, дорогой Ватсон, — бросил мне Холмс через плечо.

Я с готовностью пришёл на помощь своему старому другу.

— Тревер, стреляйте же, чего Вы смотрите? Высуньтесь в окно и откройте ответный огонь!— скомандовал я.

Как видите, Ваш покорный слуга чрезвычайно быстро сориентировался в обстановке и тут же организовал ответные меры самым наилучшим образом. Тревер выбил боковое стекло рукояткой револьвера и обратился ко мне с просьбой подержать его за ноги. Со свойственной мне самоотверженностью, я тут же пришёл на помощь недотёпе-сержанту.

— В Эппинг-Форест они, гады, рвутся! Там есть где притыриться, — прокомментировал замыслы злоумышленников сержант, расчищая оконную раму от осколков стекла.

Высунувшись по пояс в разбитое окно, Тревер открыл беглый огонь по отстреливающемуся преступнику. Не желая рисковать своей никчемной жизнью, злоумышленник укрылся за задним бортом трамвая и продолжал стрельбу вслепую, высунув руку в разбитое окно. Понятное дело, что выстрелы его потеряли всякую точность, и Шерлок продолжал управлять нашим трамваем уже без опасения получить пулю в голову.

— Интересно, Лестрейд уже организовал полицейское преследование? — скептически спросил меня Шерлок. — Или мы так и будем раскатывать по Лондону, пугая горожан пальбой во все стороны?

Как бы отвечая на его вопрос, нас обогнал стремительно мчавшийся грузовичок, с тремя полисменами в кузове. В кабине, рядом с шофёром я с радостным удивлением увидел инспектора Хопкинса. Видимо, даже отправляясь на встречу с Холмсом в качестве возницы инспектора Лестрейда, Хопкинс всё же надел свой неразлучный бронированный панцирь, сослуживший ему сегодня столь добрую службу. Судя по всему, пули преступников не причинили инспектору никакого вреда, хотя и пользы от Хопкинса тоже пока было немного. Ведь он мог задержать анархистов ещё на фабрике Шнурмана, если бы самым малодушным образом не бросился на землю, перепугавших совершенно безвредных для него выстрелов. Что ж, не все рождены храбрецами, как Ваш покорный слуга!

Сигналя что есть мочи, грузовик обогнал трамвай с преступниками и выехал прямо на пути. Вагоновожатый мчащегося впереди нас трамвая предпринял экстренное торможение, и оба злоумышленника спрыгнули с него прямо на ходу. Трамвай чудом успел остановиться буквально в нескольких ярдах от стоящего на путях грузовика. Остановились и мы. Я отпустил ноги Тревера и он едва не вывалился наружу, но мешкать нам было некогда — злоумышленники вышвырнули из тележки, запряжённой пони, какого-то торговца, и пустились на ней вскачь по улице.

Поскольку грузовик застрял на путях, полисмены с Хопкинсом во главе начали выталкивать его на проезжую часть вручную. Тележка же с преступниками стремительно удалялась. Обернувшись по сторонам, мы заметили группу велосипедистов и немедленно реквизировали их транспорт. Крутя педали изо всех сил, мы с Тревером и Холмсом начали быстро сокращать расстояние между нами и тележкой бандитов. Один из них, не занятый вожжами, направил в нашу сторону револьвер, но выстрела не последовало. Видимо у бандита кончились патроны.

Казалось, что финал погони уже близок. Нам осталось сократить расстояние буквально в тридцать — сорок ярдов. Но здесь на выручку преступникам пришла удача и их криминальная смекалка. Порывшись в наваленной в тележке поклаже, злоумышленник достал огромную, галлона в четыре, бутыль растительного масла и с размаху швырнул её на брусчатку мостовой. Бутыль разбилась, и скользкая жидкость залила всю дорогу, а мы беспомощно заскользили по ней, совершенно утратив управление нашими железными конями. Не прошло и нескольких секунд, как вся наша троица растянулась на мостовой вместе с велосипедами.

Как это не прискорбно признать, но Шерлоку Холмсу пришлось пойти на сделку со своими принципами и презреть традиционную британскую любовь к братьям нашим меньшим. Двумя меткими выстрелами он стреножил несчастного пони, попав ему по ногам. Спрыгнув с повозки, преступники продолжали бегство уже пешком, но и мы не могли воспользоваться своими велосипедами, колёса которых были покрыты скользким слоем масла.

Между тем, к нам присоединились и полисмены из команды Хопкинса, так и не сумевшие столкнуть свой грузовик с путей, и множество добровольцев, включая половину команды «Тоттенхэмских шпор», увлеченных погоней со своей дневной тренировки. Мы бежали со всех ног, громко выкрикивая «Держите преступников!», чтобы привлечь внимание прохожих. Путь преследования пролегал теперь вдоль обширного пригородного болота, на котором охотились несколько любителей этого достойного занятия. Они открыли беспорядочный огонь по беглецам из своих дробовиков, но, как и следовало ожидать, ни в кого не попали, за исключением хавбека «Тоттенхэмских шпор», которому несколько дробин попало в правую ногу.

Беглые преступники, в свою очередь вели на ходу ответный огонь из револьверов. Наши ряды редели с каждым метким выстрелом безумных анархистов, то один, то другой из числа добровольцев-преследователей или полисменов получал ранение. Злоумышленники ловко пользовались укрытиями, из-за которых они осыпали нашу группу градом пуль, так что несколько раз нам приходилось рассредотачиваться за углами зданий, изгородями и заборами, пока стрельба не затихала и преступники вновь не обращались в бегство. Наконец, сами злоумышленники

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ярость в Тоттенхэме - Роман И. Ростовцев.

Оставить комментарий