Читать интересную книгу Мужчина на всю жизнь - Кэрол Дин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 40

— Нам, пожалуй, пора… — Линн решила, что сегодня не станет донимать Пола вопросами, и потянулась за своими пакетами. — Если не поторопиться, мы не успеем засветло добраться до отеля.

— Я оказался совершенно неинтересным собеседником? — Проявляя такт, Пол сделал вид, что разочарован.

— Хорошо бы знать, что было тому причиной. — Линн мило улыбнулась и тут же заявила: — Но должна предупредить вас: я намерена докопаться до истины. Я очень настойчива и уж если что-то вобью себе в голову, то ни за что не отступлюсь.

— Предупреждение понял и запомнил. — Пол положил на стол несколько банкнот. — А теперь поехали.

Вскоре они подъехали к отелю, и Линн принялась собирать пакеты с покупками. Пол вылез из машины, чтобы открыть перед ней входную дверь. Он, как обычно, проводил Линн к лифту. И вдруг, когда она уже собралась нажать на кнопку вызова, придержал ее руку.

— До завтра. — Пол улыбнулся. — Ничего, если я приеду к часу? У меня с утра кое-какие дела на съемочной площадке.

— О, простите, — спохватилась Линн. — Забыла вам сказать, что сегодня утром звонила Мишель. Мы с ней договорились устроить завтра шопинг.

— Звонила Мишель? — переспросил Пол с нескрываемым удивлением.

Линн кивнула. Поглядывая на Пола, она пыталась догадаться, о чем он думает. Ей хотелось верить, что он расстроен тем, что им не удастся провести вместе весь день. Но если Пол и расстроился, то умело это скрывал.

Линн наконец-то нажала на кнопку, и дверь лифта тут же открылась. Она вошла в кабину, и Пол молча последовал за ней. По-прежнему не говоря ни слова, он проводил ее до двери номера. Взволнованная его необычным поведением, Линн безуспешно пыталась попасть ключом в замочную скважину. Пол, взяв у нее ключ, отпер дверь. Она вошла в комнату, но он, оставшись у порога, внимательно посмотрел на нее. Потом вдруг глубоко вздохнул, и Линн заметила, что у него на шее вздулась жилка.

— Вы пообедаете со мной завтра вечером? — спросил он, глядя на нее с мольбой в глазах. Прислонившись к дверному косяку, Пол ждал ответа.

Линн судорожно сглотнула. Она подозревала, что сама спровоцировала это приглашение, но все же утвердительно кивнула. Пол взглянул на нее в изумлении; казалось, он не ожидал такого быстрого согласия.

— Тогда в восемь. Спокойной ночи, Линн.

Пол прикоснулся ладонью к ее щеке и, резко повернувшись, направился к лифту.

Линн ухватилась за приборную панель — с восхитительной наглостью «украв» место для парковки из-под носа допотопного «пежо», Мишель резко затормозила.

— Вот мы и здесь! — объявила она.

— Где именно? — Пригладив растрепавшиеся от ветра волосы, Линн вылезла из машины и увидела довольно скромное и очень старое трехэтажное здание без всяких вывесок на фасаде.

— У Анни. За этими дверями — самое лучшее в Париже место для покупок.

— Надеюсь. Потому что у меня нет лишних франков. Но мне нужно купить всего лишь вечернее платье…

— Вечернее платье? — перебила Мишель. — Для какого-то особого случая? — Она взглянула на спутницу с нескрываемым любопытством.

Линн смутилась. Несмотря на клятвенные заверения Мишель, она все еще сомневалась, что та не питает нежных чувств к Полу.

— Когда приедут мои друзья и сын, понадобится что-нибудь… особенное. Мне совершенно нечего надеть вечером в Париже. — Линн прекрасно понимала, что лжет, но у нее не было выхода.

— Парижская ночная жизнь — это по моей части, — улыбнулась Мишель. — Доверься мне, дитя мое. Мы выберем тебе самое лучшее в Париже вечернее платье. — Она оглядела Линн с ног до головы. — Что ж, пойдем, нам нужно сделать несколько важных покупок.

Изумрудный воздушный шелк нежно касался тела — казалось, он ласкал его. Чем дольше Линн разглядывала себя в зеркале, тем больше ей нравилось это платье — оно было с низким вырезом на спине и с кружевной вставкой на груди. Линн невольно вздохнула. Платье, конечно же, великолепное, но…

— Разреши нам тоже взглянуть. — Мишель рывком отдернула занавеску и отошла к Антуанетте, владелице модного салона.

Скрестив на груди руки, женщины разглядывали стоявшую у зеркала Линн. Наконец Антуанетта нахмурилась и, повернувшись к Мишель, что-то сказала ей по-французски. Мишель молча кивнула, и хозяйка тотчас же вышла из комнаты.

— В чем дело? — Линн снова принялась разглядывать свое отражение.

— Антуанетта говорит, что требуется современное белье, — пояснила Мишель.

Линн весело рассмеялась.

— Мне требуется не новое белье, а новое лицо. Да и все остальное не мешало бы обновить. А это платье сидит на мне прекрасно. Думаю, оно вполне подошло бы мне, но…

— Никаких «но». Платье бесподобное. Что же касается «остального», то у нас впереди еще целый день. Хватит времени для экспериментов. Не забывай, что ты в Париже. — Мишель подмигнула. — Уверяю тебя, в Париже каждая женщина может стать такой, какой ей хочется себя видеть.

Тут вернулась Антуанетта. Она протянула Линн темно-зеленый, почти черный, атласный бюстгальтер и такие же трусики.

Линн с сомнением смотрела на принесенные для нее вещи, но Мишель улыбнулась ей, а Антуанетта кивнула, и Линн решила, что нужно соглашаться.

Час спустя они сидели в бистро, из которого открывался прекрасный вид на Эйфелеву башню.

— Надеюсь, ты не возражаешь? — Мишель, обменявшись несколькими французскими фразами с официантом, повернулась к Линн. — Я заказала на нас обеих.

Линн хотела запротестовать, но тотчас передумала. С улыбкой взглянув на Мишель, она спросила:

— Скажи, а ты всегда такая…

— Напористая? — подсказала Мишель. Она пожала плечами. — Да, наверное. Во всяком случае, время от времени.

— Значит, сегодня как раз такое время.

— Несомненно. Сегодня все удается, разве нет?

— О, все получилось замечательно. — Линн снова вспомнила о платье и белье, лежавших в багажнике машины. — Но знаешь, в какой-то момент мне показалось, что вы с Антуанеттой вот-вот вцепитесь друг другу в волосы. Перед уходом ты умудрилась превратить эту милую, обходительную женщину в старую скрягу.

— Если бы все было по-другому, она бы очень расстроилась, — с улыбкой проговорила Мишель. — Поверь мне, я сделала Анни день.

— Что-то не верится. — Линн покачала головой и окинула взглядом бистро.

На покрытых белыми скатертями столах рядом с перевернутыми бокалами и сверкающими столовыми приборами красовались накрахмаленные салфетки. Росшие у входа раскидистые каштаны отбрасывали тени на террасу, заполненную скромно одетыми людьми.

— Симпатичное заведение. Ты часто здесь бываешь?

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 40
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мужчина на всю жизнь - Кэрол Дин.
Книги, аналогичгные Мужчина на всю жизнь - Кэрол Дин

Оставить комментарий