Читать интересную книгу Фантазм 1-2 - Мэри Флауэрс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 82

— Ну, так что это было?

Майк перевел дух и заговорил торопливо и с придыханием:

— Послушай… Я за вами следил. Я, конечно, не хотел сделать вам ничего плохого, но просто это существо набросилось на меня!

— Какое существо?

— Ну… Я не знаю! Оно было такое небольшое, коричневого цвета и очень быстро бежало.

«Быстро для человека», — подумалось ему, но вслух упоминать об этом Майк не стал.

— Так, может, это была собака или какое-то домашнее животное?

Майк на мгновение зажмурился — теперь загадочный враг вспомнился ему четче.

Нет, домашние животные не носят плащи и не бегают на задних лапах, — во всяком случае, во время охоты. С другой стороны, блеснувшая на миг коричневая морда мало походила на человеческую. Или это был невероятно уродливый карлик-негр?

— Никакое это не животное!

Майк был готов поспорить сейчас об этом на что угодно.

Джоди шумно вдохнул воздух — такое приключение было ему не по душе.

Майк быстро приходил в себя: присутствие брата и исчезновение преследователя помогали ему успокоиться.

Неожиданно его осенила новая мысль.

— А как же твоя девчонка? — с тревогой спросил он.

Пусть она не была симпатична Майку — но этого было явно недостаточно, чтобы бросать ее в таком жутком месте на произвол судьбы.

Это напоминание разозлило Джоди.

— Идиот! — огрызнулся он. — Она, наверное, ждет меня там! Он не успел замолчать, как Майк снова вздрогнул и напрягся: откуда-то со стороны кустов донесся уже знакомый неясный звук.

— Слышал? — дрогнувшим голосом поинтересовался Майк.

Джоди слышал — у него внутри что-то оборвалось.

«Так неужели мальчишка не врал? Неужели это загадочное Нечто и в самом деле существует? Нет… Так слишком легко сойти с ума. Ничего нет. Все в порядке. Надо только убраться отсюда побыстрее и внушить Майку, что все в порядке: его нервы могут не выдержать».

— Да это, наверное, ветер… — неестественно бодро отозвался Джоди.

Майк бросил на него уничтожающий взгляд — даже ребенок с первого же слова раскусил бы обман.

«Ну, если ему хочется притворяться, что все в порядке… Дурак!»

— Иди позаботься о девчонке, — немного свысока скомандовал Майк, — прежде чем это существо схватит ее!

«Этот парень совсем распустился!» — недовольно взглянул на него Джоди, но замечания делать не стал: о девушке и в самом деле следовало позаботиться.

— У тебя, по-моему, богатое воображение, — сдержанно проговорил Джоди, опуская руку в карман. — Чтобы не сказать — больное. — Ладонь снова вынырнула наружу — на ней лежали ключи. — Вот, держи ключи и отправляйся домой. Поговорим с тобой позже когда я приду.

Майк взял предложенные ключи. Джоди положил ему руку на плечо и слегка подтолкнул:

— Иди!

Сделав шаг в сторону ворот, Майк все же задержался. Его охватил новый приступ тревоги за брата.

— Послушай, ты уверен, что с тобой все будет в порядке? — внимательно посмотрел он на Джоди, словно старался запомнить его навсегда.

— Конечно, — нетерпеливо ответил Джоди. — Иди…

И Майк пошел. Он шел медленно, то и дело оглядываясь и размышляя о том, насколько глупыми все же бывают иногда люди. Ну вот взять хоть Джоди с этой девчонкой… Хорошо еще, что брат остался там не один!

* * *

«И все же — привиделось это существо Майку или нет?»

Джоди шел по кладбищу, и уверенность в себе таяла с каждой секундой. Даже если Майк кое-что и присочинил — слишком многое свидетельствовало о том, что с кладбищем не все в порядке. Слишком мало знает загордившаяся наука о загробной жизни, а вот предки всегда относились к мертвецам с уважением, да и с опаской. Опыт многих поколений тоже чего-нибудь стоит — поторопились все же его отвергнуть…

На кладбище было тихо — даже цикады, похоже, замолчали. По небу, подкрадываясь к луне, ползли рваные черные тучи, и от них становилось еще страшнее.

Джоди был на кладбище один. Напрасно он всматривался в проходы между памятниками — девушки нигде не было.

Тьма сгущалась над кладбищем, заставляя тускнеть лунный свет. Неведомый враг мог таиться за каждым камнем, за каждым кустом. Несколько раз Джоди казалось, что он видит блеск зловещих маленьких звериных глазок. Все здесь было против него: кусты, могильные камни, сама ночь…

«Неужели Майк прав, и ее действительно утащили?» — подумал о девушке Джоди, останавливаясь неподалеку от знакомой плиты. Последняя надежда на то, что девушка, может быть, ждет его на прежнем месте, исчезла.

Незнакомка пропала. Могильная тьма утащила ее, как, быть может, готовилась сейчас похитить и его самого.

«Бежать отсюда!» — мелькнуло в голове.

Такое решение, пожалуй, действительно было самым разумным: зловещие взгляды ночи никому не оставляли надежды на пощаду.

И все же он не побежал — пошел не спеша, стараясь хоть этим сохранить уважение к себе. Уж слишком подлое это чувство — страх…

* * *

Одеяло было теплым, но Майк никак не мог согреться. Комната плыла перед глазами, но сон никак не шел. Иногда ему начинало казаться, что он проваливается куда-то в пропасть вместе с кроватью, но стоило приоткрыть глаза — и Майк тут же видел знакомый потолок, знакомую пеструю наволочку, разноцветное одеяло…

Он ежился, но согреться все равно не мог. Голова кружилась…

Неожиданно кровать тряхнуло сильнее обычного.

«Началось!» — испуганно подумал Майк, зажмуриваясь.

Когда он открыл глаза, прямо над ним нависало бледное лицо Длинного. Безжизненные губы кривила мерзкая усмешка, прямо над головой поблескивали сквозь туманную мглу звезды.

Длинный стоял у изголовья, простирая над Майком худые плоские руки.

Майк испуганно огляделся по сторонам и чуть не закричал: кровать стояла посреди кладбища.

Длинный возвышался над ним неподвижно, как статуя, и эта его неподвижность пугала мальчишку еще сильней.

Немая сцена длилась недолго. Не то гром, не то выстрел потряс воздух — и тут же с обеих сторон кровати из земли вынырнули вымазанные кладбищенской глиной изможденные руки.

Они вцепились в одеяло, рвали его на себя, стараясь добраться до рук и ног Майка, а он между тем не мог даже пошевелиться от страха.

Вот уже руки мертвецов дотянулись до ноги, обхватили, вонзая в нее острые грязные ногти… Вот ухватились за локти… Вот добрались до ребер и живота…

Они тащили его во все стороны, стараясь разорвать на куски.

И тут грянул гром…

Майк снова открыл глаза — он лежал на кровати, и над ним был потолок. Слегка покачивалась люстра. Он был дома!

Люстра качалась, и от этого мерного движения, подкрепленного далеким тиканьем часов, снова начала кружиться голова.

Она кружилась… кружилась… кружилась…

* * *

Автомобиль Джоди затормозил у бара на том же самом месте, что и вечером. На этот раз Джоди вышел из машины просто, не выделываясь: его занимали совсем другие мысли.

Спустя несколько минут там же появился Майк. Заходить вслед за братом в бар он не стал, как не стал и дожидаться его: утром Джоди выглядел слишком сердито, и Майк решил лишний раз не злить его своим присутствием.

В конце концов Джоди имел на это право, ведь из-за этой глупой слежки у него сорвалось любовное свидание. Майк догадывался, что Джоди был раздосадован исходом своей встречи, хотя и не знал подробностей исчезновения Незнакомки.

Сейчас Майк Пирсон шел по улице, облизывая купленный на первом же углу шоколадный леденец. Никогда до этого Майк не замечал, как бывает порой приятно находиться в толпе народа.

Случись что здесь — всегда можно позвать на помощь, позвонить в полицию, наконец…

В этот момент на глаза ему как раз попался телефонный автомат. «До чего же это просто», — подумал Майк, подходя к нему поближе и заглядывая внутрь.

Внезапно он ощутил легкую дурноту: трубка была оборвана, и под телефонным аппаратом колюче торчали во все стороны разорванные провода. Вообще-то в этом не было ничего особенного — хулиганов в городе хватало, — но после вчерашних приключений и мыслей о возможности позвать на помощь это мелкое открытие показалось Майку очень неприятным.

Кто сказал, что эти спешащие по своим делам незнакомые люди станут помогать ему в критический момент? Ни закричать, ни позвонить…

С надеждой Майк заглянул в соседнюю кабину и убедился, что трубка в ней тоже отсутствует — но отрезана более аккуратно.

Значит, если сейчас появится Длинный…

Чепуха — с чего бы это ему сейчас появляться?

Майк еще раз лизнул леденец и отправился дальше. В конце концов, эти телефонные аппараты не единственные в городе. Незачем нарочно придумывать себе страхи: чем серьезнее реальная опасность, тем осторожней надо к ней относиться, отделяя ее от всего надуманного и второстепенного…

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 82
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Фантазм 1-2 - Мэри Флауэрс.
Книги, аналогичгные Фантазм 1-2 - Мэри Флауэрс

Оставить комментарий