Читать интересную книгу Оживший покойник - Рекс Стаут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 17

Когда мы с Синтин вошли в здание, полицейский на посту узнал меня и принялся расспрашивать, что мне здесь понадобилось. Я весьма любезно сказал ему, что работаю на Ниро Вульфа, а Ниро Вульф – на мисс Найдер.

Я совершенно не беспокоился о Кремере. Кремер прекрасно понимал, что если только предпримет решительные шаги в плане «обуздания» Вульфа, тот в долгу не останется. И Кремеру следовало бы хорошенько взвесить все «за» и «против», прежде чем определить линию своего поведения, дабы не оказаться снова в дураках, как это случилось во время ленча. Конечно, если дело станет хлопотливым и сложным, Кремер может взбунтоваться, но не сегодня и не завтра.

Мы с Синтин сидели в приемной Бернарда Домери и ожидали, когда он покончит с какими-то покупателями в зале для показа. Раньше это был кабинет дяди Бернарда – Джорджа Домери – большая светлая комната с высокими потолками, красиво обставленная. На стенах висело множество фотографий, даже больше, чем в демонстрационном зале.

Мы решили начать с Бернарда.

– Самое плохое, – сказала Синтин, – что он терпеть не может принимать какие-то решения. Особенно, если вопрос важный, обязательно норовит промедлить, подождать, что подскажут звезды и хрустальный магический шарик… Но когда что-то решит, становится упрямым, как мул. Если мне бывает необходимо, чтобы он что-то решил, я обычно веду себя так, будто бы это полнейшие пустяки…

Дверь отворилась, вошел стройный высокий молодой человек и сразу же подошел к мисс Найдер.

– Извини, Синтин, но это была Догерти. Она просила передать тебе, что ты совершенно потрясающе выглядела на прошлом показе. Даже лучше, чем всегда… Она потеряла голову, увидев эти твои модели… О, кто это?

– Мистер Гудвин из офиса мистера Ниро Вульфа, – ответила Синтин. – Мистер Домери – мистер Гудвин.

Я пожал ему руку.

– Ниро Вульф – детектив? – спросил Бернард.

Я подтвердил, что это так. Его возбуждение, внезапно вызванное визитом какой-то мисс Догерти, испарилось без следа. Он посмотрел на Синтин, покачал головой (непонятно, что ему не понравилось), подошел к стулу, но не к тому, который стоял за столом, а к другому, и сел. Синтин мне сообщила в разговоре, что Бернард на 4 года моложе меня, и он действительно выглядел моложе. К Синтин Бернард обращался интимным голосом, а на меня смотрел как на соперника.

Нужно отдать ему должное: он хорошо сложен, знает толк в одежде, умеет ее носить и подбирать, да и уродом его не назовешь.

Когда он пришел в себя, он изрек:

– Это ужасно!

И мрачно добавил:

– Каким образом Ниро Вульф оказался привлеченным к этому делу?

– Я к нему обратилась, – ответила Синтин.

– Чего ради? Что он должен сделать?

– Как ты не понимаешь! Полиция вела себя безобразно. Особенно когда они узнали, что я приходила сюда вечером одна, ведь больше никого тут не было, верно?

– Подозревают тебя? Это же полнейший идиотизм! Почему же ты не можешь сюда придти, в свою контору?

– Могу, конечно, они действительно близки к тому, чтобы арестовать меня.

– Тогда тебе необходим адвокат… Где Домерсет? Это он порекомендовал тебе отправиться к Ниро Вульфу?

Синтин отрицательно покачала головой:

– Я его еще не видела, но собираюсь с ним посоветоваться, как только…

– Черт возьми! Ты должна была это сделать в первую очередь!

Синтин нахмурила брови:

– Я отнимаю у тебя время не для того, чтобы спрашивать, как должна поступить. С этим я справлюсь без твоей помощи, мне просто надо попросить тебя кое-что сделать.

Я подумал, что начало получилось неважными и решил вмешаться:

– Можно ли мне вставить слово? – спросил я любезно.

Бернард хмуро взглянул на меня:

– Все это – самое настоящее безумие. Единственное, что от нас требуется – не обращать внимание на случившееся. Нас это ни в коей мере не касается. Значит, не надо реагировать.

– Возможно, некоторым такая позиция и покажется смелой, доказывающей невиновность того, кто ее занял, – возразил я, – но осложнения в этом случае неизбежны. Если кто и будет заподозрен в преступлении и взят под стражу, то как раз тот, кто ни на что не обращал внимания!

– Боже мой! Почему вы так считаете? На каком основании нас могут подозревать? Почему кто-то из нас мог убить человека, которого никогда не видел и о котором никогда не слышал? Дело полиции выяснить, каким образом он попал сюда, не так ли? Это их проблемы, а наше дело – сторона!

– Полностью согласен с вами, однако, вся беда в том, что всего у пяти человек есть собственные ключи от конторы. Обстоятельства сложились главным образом против мисс Найдер, поскольку полиции известно, что она пользовалась своим ключом вчера вечером. Это одно, разумеется, не является достаточной уликой для предания ее суду, но арестовать как подозреваемую могут даже в разгар демонстрации мод, что, согласитесь, было бы весьма нежелательно. Могу я продолжить?

– Мы страшно заняты, – пробормотал с недовольным видом Бернард.

– Буду краток. Мисс Найдер наняла мистера Вульфа, но она, конечно, проконсультируется при первой же возможности со своим адвокатом Домерсетом. Тем временем…

Дверь распахнулась и вошел незнакомый мне человек плотного сложения, захлопнул дверь, сделав это настолько резко, что она снова отошла, после чего обернулся и затворил ее осторожно. Только после этого обратился к присутствующим:

– Добрый день, Синтин? Добрый день, Бернард! Что здесь происходит?

Тут же обратился ко мне:

– Кто вы такой, сэр? Представитель закона? Я – тоже, мое имя Домерсет. Генри Домерсет. Советник юстиции.

Он подошел ко мне пожать руку, я встал и учтиво поклонился:

– Арчи Гудвин. Помощник мистера Ниро Вульфа. Частный детектив.

– О?! – Его брови поднялись. – Ниро Вульф?

Домерсет повернулся к Синтин и Бернарду, я увидел его широкую спину и толстый загривок:

– Так, что здесь происходит? Сначала обнаруживают тело убитого, и я узнаю об этом от полицейского, который спрашивает у меня, где мой ключ. Затем едва не арестовывают!.. Могу я узнать, почему мне ничего не сообщили?

– Вы были заняты, – прозвучал резкий ответ Бернарда, – но не делами, к сожалению. А здесь побывала целая армия полицейских.

– Я пыталась дозвониться до вас вчера вечером, – сказала Синтин, – но вас не было дома. Вы где-то обедали. Тогда я договорилась с Ниро Вульфом, чтобы он взялся защитить меня. Мистер Гудвин любезно согласился поехать со мной. Это не вас, а меня чуть не арестовали только потому, что я приходила сюда вчера вечером на пятнадцать минут…

Домерсет с возмущением мотнул головой, положил свою шляпу на стол Бернарда, плащ небрежно швырнул на его кресло, что мне показалось несколько странным, и снова обратился к Синтин:

– Об этом я знаю. Мой приятель из прокуратуры сообщил мне эти подробности. Но, мое дорогое дитя, вы должны были обязательно дозвониться. Мне необходимо было приехать и находиться рядом с вами… А вместо этого вы отправились к Ниро Вульфу… Зачем?

Он действовал мне на нервы. Синтин послала мне взгляд, который означал, что я должен отрабатывать деньги, которые мне причитаются из ее гонорара, поэтому я счел необходимым вмешаться:

– Возможно, что я сумею вам ответить, мистер Домерсет. Дело в том, что мисс Найдер предпочла бы, чтобы ее не арестовывали. Потому-то она и обратилась к мистеру Вульфу… Что ей может дать мистер Вульф? Ему вовсе не придется выполнять всю работу, связанную с расследованием данного преступления. В подобных случаях приходится начинать с проверки тех, кто вчера вечером входил в здание и выходил из него. Работа кропотливая, нудная, почти полностью зависящая от наблюдательности и внимания лифтера. Я полагаю, что ее можно полностью предоставить полиции, так же как и такие технические задания, как снятие отпечатков пальцев, лабораторные анализы, проверку алиби и т.д. Естественно, пять человек, у которых есть собственные ключи от конторы, будут на особом подозрении, за вами будет установлена круглосуточная слежка, и ваши алиби проверят с особой тщательностью, но пусть за все это платит город, а не мисс Найдер. Это задача полиции, а не мистера Вульфа.

– Но после того, что вы перечислили, Вульфу практически ничего не остается, – заметил мистер Домерсет.

– У него будет более чем достаточно дел, мистер Домерсет, – заверил я его. – Очевидно, вы слышали о нем и о методах его работы. Вульф взялся за решение задачи, поставленной мисс Найдер, и послал меня сюда, чтобы я договорился со всеми, у которых есть собственные ключи от конторы, встретиться с ним, Ниро Вульфом, сегодня вечером у него в офисе. Таких людей всего пятеро: мисс Найдер, мисс Фарелла, мистер Домери, мистер Роппер и вы. Самое удобное время – половина девятого, если, конечно, оно устраивает всех вас. Все будет предусмотрено, в том числе и прохладительные напитки.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 17
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Оживший покойник - Рекс Стаут.
Книги, аналогичгные Оживший покойник - Рекс Стаут

Оставить комментарий