Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(2 года).
*Насо'к, насёцiк*. Говорит, указывая на свои носки, которые были приготовлены для надевания. В первом случае с твердо, во втором мягко. После я, трогая его за нос, спрашивал: "Что это?" и получил ответ: *нёся* (нос).
с н мягким. Несомненно, что родство слов нос и носок не осознается: прежде усвоенное идо сих пор продолжает существовать с н мягким, тогда как новое перенимается уже непосредственно с твердым н. *Маты'ка* - смотри-ка. *Тлиса'й на'да, тлиса'й!* - Отрезать не надо. Отрезай. Он просил хлеба. Я стал ему резать белый - он решительно произнес первую фразу и, показывая на черный, несколько раз сказал *тлиса'й*. Необычна начальная группа тл' (кажется, впервые).
*Куси'на* - кувшин. *Песа'й. Ту'та писи'. Ту'та писи' Лю'ньцьку, дёмьки* - Пиши. Тут пиши. Тут пиши Рунечку, домики. Писать = рисовать. Рунечку просит рисовать потому, что Вера однажды рисовала ему ее. *Гада'* - просьба снять со стула. *Дай кисе'нь. Тая'й* - Дай кисель. Вставай. Просит киселя. Так как я не реагирую, он решил указать мне самое действие, нужное для достижения цели. *Дай и'цька! Дайкале'тку! Дайле'ба кусёцiк! Дай пля'нка!* - Дай яичко! Дай котлетку! Дай хлеба кусочек! Дай пряника! Я обращал внимание на логическое ударение во всех этих просьбах. Оно ничем не отличается от произношения взрослых и падает на последнее слово фразы. *Сяди'сь* - садись. *Ись! Дилю'ца лёсяць* - дерутся лошади. *Ись* у него указательное междометие - "вот"! Он взял свою игрушечную лошадь и корову, стал сталкивать их носами и приговаривать. *Де'боъцька* - девочка. Б - "пережиток" времени, когда у него не было в. *Ли'пка бай-ба'й ваде'* - Рыбка бай-бай в воде. Говорит, глядя на головку судака в блюде. *Там де'ньги - клёй* - Там деньги. Открой. Держит коробку с гривенниками и просит открыть. *Глиди' - вала'* - Гляди: падает ("валится").
Берет бумажку, кладет ее себе на подбородок и роняет.*Вала'* продолжает произноситься с л твердым. *Да'й кли'ську* - дай крышку. *Па'па бе'дъл?* - Папа, обедал? Проснулся днем во время нашего обеда и, когда я подошел к нему, спросил: очевидно, слушал "обеденные" звуки. *Му'ха лите'ла. Во'н он куда' лите'ла* муха улетела. Вон она куда улетела. Сначала смотрел на сидящую муху, а когда она улетела, то сказал первую фразу. Потом, следя за мухой глазами, произнес вторую фразу. *Бай-ба'й ляси'сь* - Бай-бай ложись. У знакомых пошли показывать ему свинью. Он увидел ее, лежащую за загородкой и сказал *Хлю'-хлю' бай-ба'й.* Когда же она поднялась вся в грязи, он очень испугался, прижался к Вере и стал махать в сторону свиньи рукой, как бы отгоняя ее, и с интонацией испуга приказывал ей: *Бай-ба'й ляси'сь*. *Уди'* -уйди. Й, кажется, всегда исчезает в безударных слогах.
(2, 0, 1).
*Каме'ицька* - скамеечка. *Кле'са ди'нь* - кресло отодвинь. Не может пройти со скамейкой и просит отодвинуть кресло. *Сюда' кляди'* -сюда клади. *Ма'йцик се'ла дунду'к* - мальчик сел на сундук. Упал, играя на сундуке, и констатировал факт. *Да'й каво'лю* - дай корову. Просит картинку с теленком. Когда получил ее, сказал: *телёньцик*. Е полного образования. *Пела'ла* - запирал. Возился с ключом. Когда кончал, говорил *ля'пиля* - запер. Различение совершенного и несовершенного вида. *Ка мне'*. Употребляет в значении "к тебе", когда просится на руки. *Тёма* - темно. *Сёньцика!* - Солнышко! указывает на солнце. *Лито'цьки и'сь!* листочки вот. *Па'ка бай-ба'й лиса'т* - "пака" бай-бай лежат. Стоит около сделанных лепешек на листе и все хочет их тронуть. Ему усиленно внушается, что этого нельзя. Поэтому он и называет их *па'ка*. Так вообще им обозначается все, что запрещается брать, трогать. *Дай пице'ня* - печенье. В другой раз сказал *пиньце'ня*.
(2, 0, 2).
*Ме'лiй* - мерь. Вера его мерила около двери. Сначала он не давался, а потом сам становился и просил. *Ку'бики.* Деревянные пластинки, подаренные Борей, которыми он играл вчера целый день. *Тиле'ська* - тележка (тоже подаренная дядей Борей).
*Во'т лито'цьки тая'т* -вот цветочки стоят. С увлечением занимается расцветшими во дворе одуванчиками и всем их показывает. *Ле'на, пли'гъць!* Лена, прыгать! Зовет Лену прыгать, причем подражает ей во всем; пытается кирпичом или щепкой что-то чертить на земле; бросает камешек, но куда попало; скачет; Кроме *пли'гъць*, говорит и *пли'къть*, так что изредка еще встречается мена звонких и глухих.
(2, 0, 3).
*Паласи' ма ме'ста, та'м камо'ди фальце'ка* - положи на место. Там в комоде салфетка. Я ему хотел надеть салфетку, но он решительно требовал, чтобы я положил ее на место и достал чистую из комода. *Ма'ма де'тка ми'лка*. *Де'нь сибе'ты* - надень штиблеты. Приказывает мне. При повторениях говорил также *маки', мацьки'* (башмаки, башмачки).
Интересно, это название одной вещи разными именами. Есть Ы. *Ма'ма, дай лапа'тку*. В другой раз - *ляпа'тку* с л мягким. *Сина'х* - в сенях. Н твердое. *Танка'н* - стакан. *Та'м е'сьть я'гда* (ягода).
Он ест рисовую кашу и по обыкновению к концу выбирает только изюм и делает это довольно ловко. Под конец мне показалось, что он все повытаскал, и я стал его уверять, что больше ягод нет. На это он мне и ответил с решительным логическим ударением на есть. Действительно, в горшке под стенкой оказалась изюминка. После я ему дал пряник. Незадолго перед этим были пряники с изюмом, который он выковыривал, поэтому он спросил: *Та'м я'гда е'сьть?* с вопросительной интонацией и логическим ударением на ягда. Таким образом, логическое ударение, так же как и у взрослых, меняет свое место. *Во'н та'м.* Он настойчиво просил воды. Я говорил, что ее нет, и дал ему белый кувшин, где на самом дне была вода, но ее было совсем незаметно. Я ему говорил: "Смотри, нет воды", на что он ответил мне с радостью, указывая в кувшин пальцем: *Вон там". Потом стал говорить *Та'м вада'.* Тоже с большим удовольствием. И несколько раз: *Во'н та'м вада'та* с логическим ударением на "вода-то". Опять интересен переход ударения в зависимости от перемещения центра внимания. *Дя'дя клиця'т* - дяди кричат. Мы проходили с ним мимо Дворца труда, где пел мужской хор. Повторил несколько раз. *Ма'ма плидёт ны'ньци* - мама придет нынче. Я с ним возвращался от бабушки Марии Николаевны, а Вера осталась там. Он и повторил дорогой эту фразу. Интересно, что, по-видимому, нужда в будущем времени невелика, и оно встречается очень редко, но употребляется правильно. Едва ли не впервые ы, раньше мягкий + и. *Туда' пляси'л клёськи* - туда положил крошки. Накрошил пряники в стакан и сообщил. *Ло'ська* - ложка. До сих пор была *о'ська*. Сейчас говорил и с твердым, и с мягким л. Отмечу, как очень частое обыкновение повторение им одного слова или фразы большое число раз, на что уже указывалось в отдельных случаях.
(2, 0, 6).
*Макло'* - мокро. Сегодня пошел дождь. *Та'цька* - тачка. Гвидон Романович подарил ему тачку. *Та'м писи'т* - там пищит. Взял плетеную коробочку, у которой скрипит ручка. Мягкое с кратко. *Глиди'-ка! Лясё!* - Гляди-ка. Хорошо. Он укладывает в одну прямую линию свои деревянные обрезки. Это ему удается вполне, и он доволен. Он умеет также уложить их правильно в повозку. *Кълисо'де'ла* - колесо надел. Сбросил со своей тележки колесо, а потом его надел. *Вали'ць ка'ську на'да* - варить кашку надо. *Де'нь калёси. Ма'цик пруа' беля'цця хо'циць* (р губное).
- Надень галоши! Мальчик тпруа собираться хочет. *Во'т как ки'нул* - вот как кинул. Говорит, кидая деревянные обрезки. В другой раз: *во'н куда' ки'нул!* *Люба'ська* - рубашка. Говорит давно. *Пути'* - пусти. *Пато'й, пато'й!* - постой! постой! Я собирался сесть на стул (обедать), но он вдруг закричал. Когда я отступил от стула, он тотчас полез на него.
(2, 0, 7).
*Саба'ка бая'л* - собаку забоялся. Он стоял на дворе около двери, и туда прибежала собака. Он мигом убежал домой и все повторял. Вообще стал бояться собак, тогда как прежде совсем не боялся. *Саба'ка усьла'?* - Собака ушла? Спрашивает спустя некоторое время. С мягко, л твердо. *Идём лави'ть* - зовет ловить убежавшую кошку. Произношение очень точно совпадает с произношением взрослых.
(2, 0, 8).
*Тано'ицца... упа'ла* - становится... упала. Я дал ему оловянную собаку, которую с трудом можно поставить на ноги. Он ставит ее, а она постоянно падает: он и приговаривает. Пока она еще стоит, он уже говорит: *падёт* - упадет, так что будущее время употребляется правильно. *Бу'х сяба'цька* - бух собачка. Интересно, что"бух" употребляет рядом с "упала". С мягко, но рядом говорит и *саба'ка*, как взрослый. *Си'пка* - шибко. Во время бега говорит, что бежит "шибко". Вообще было несколько случаев употребления наречий при глаголах, например, *лясё* (хорошо).
Таким образом, наречие появилось раньше прилагательного. *Пля'тъл* - спрятал. *Мо'сьна? да?* - можно? да? Спрашивает за обедом каждый раз перед тем, как залезть в тарелку ко мне или к Любе.
(2, 0, 9).
*Да'й э'ту пу'льку* - дай эту шпульку. До сих пор он употреблял слово *кату'ка* (катушка), так что теперь два названия. Таких пар довольно много. *Тибе'*. Употребляет обычно во фразе *да'й тибе'; тибе'* обозначает "мне": он говорит это, прося что-нибудь. Так же последовательно *ка мне'* обозначает "к тебе": так он просится к кому-нибудь на руки. *Усьли?* - Ушли? Вошел в нашу комнату, где не оказалось Любы и Веры, и спросил тоном сомнения. *Бася'я кака'я кату'ка!* - Большая какая катушка! Закричал, взяв в руки действительно самую большую катушку. *Му'ська гля'йит* - музыка играет. Первое слово, пожалуй, точнее *му'сiка:* во всяком случае с эксплозией. Услыхал игруна рояле и сказал.
- Слово и мысль. Вопросы взаимодействия языка и мышления - А. Кривоносов - Языкознание
- Язык в языке. Художественный дискурс и основания лингвоэстетики - Владимир Валентинович Фещенко - Культурология / Языкознание
- Основы русской деловой речи - Коллектив авторов - Языкознание
- Brush up your English (Совершенствуйте знания английского языка) - Елизавета Хундаева - Языкознание
- Уроки литературы и сценарии литературно-музыкальных композиций. Книга для учителя - Мария Амфилохиева - Языкознание