Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кстати о великанах. В Центре этого бедлама восседали три огромных демона, чьи рога на голове и плечах были столь массивны, что я даже засомневался в том, что они способны крутить головой. Они по очередь курили здоровенную «трубку мира» и прихлебывали какое-то дымящееся пойло из огромных деревянных кружек.
Едва мы вошли, демоны синхронно повернули к нам мутные взгляды, которые в одно мгновение наполнились злобой и свирепостью.
Е-мое! Унести бы отсюда ноги!
Но опасения оказались напрасными. Как только варварский принц провозгласил, что их скромное жилище (честно говоря, более похожее на сральню) посетил сам Наследник Сегменции Демавенд, морды демонов раскололись зубастыми улыбками и уже вскоре я держал в руках полуметровый рог с булькающим отваром, от которого неимоверно разило спиртом.
— За Великого Дутура! — взревел Дардак.
— За Отважного лорда Аманояку! За Наследника Керо! — завторили его подручные.
Мы бумкнули чарами и я отважно залил в рот варварское пойло…
Хм… Как ни странно на вкус оно оказалось вполне себе пристойно! Что-то вроде горячего рома. Своеобразно, но отторжения не вызывает… В отличие от моих соседей по «столу». Несло от них неимоверно!
Глядя на меня, Тоши скорбно выдохнул и тоже пригубил из кружки, за что тут же получил взбадриваюший удар по спине от одного из сотоварищей Дардака:
— Кто ж так пьет-то?! У-у-учись, друг, как надо! — и он лихо опрокинул в себя всю оставшуюся кружку. — Гудруг, зажигай!
И Гудруг зажег! Демон вдруг звонко ударил себя по рогам и неожиданно приятным бархатистым баритоном затянул неразборчивую песню. Что-то о битвах и танцах на головах врагов…
Я же, пригубив еще пару раз из рога и сочтя, что приличия соблюдены, цепанув Дардака за локоть, вытащил его наружу.
— Что с тебя потребовал Ичиру за мою помощь?
Ха-ха. Первый же вопрос заставил скривить жирного демона, будто он проглотил пару лимонов. Но для меня это был очень важный вопрос. До того, как посадить этого малого на свой крючок, я должен был убедиться, что его не держит кто-либо еще.
— Ну, смелее, — подбодрил я трехсоткилограммового уродца. — Перед тем, как тебе помогать, я должен знать, что ты задолжал этим парням.
Ух, видели бы, как загорелись надеждой желтые глазища этого бедолаги, едва он услышал эти слова!
Конечно же, после этого он вывались все договоренности с Ичиру и его братвой, как на духу!
— В случае успеха, я должен буду господину Ичиру три сотни золотых, господину Мэзэру две и еще две господину Мамору… А также по три умелые рабыни… — выпалил демон и, помявшись, простодушно добавил. — Гм… Рабынь я уже отдал.
Ха! Бабло и шлюшли для потрахушек! Как банально. Ни тебе здесь торговой фактории в варварских краях, ни рабов для каменоломен. Думаю, тот же Тоши нашел бы как конвертировать добычу престола Сегменции своему ставленнику в что-то более основательное. Пацанчики просто решили срубить на мне бабла, ха-ха!
— Что ж. Ты отсыплешь им эти монеты, в конце концов, они их заслужили, ха-ха… Но для меня…
— Все что угодно, господин! — быстро-быстро закивал Дардак, бросившись на колени и тем самым оказавшись одного со мной роста. — Только помоги отомстить сраному Кударгу! Золота, женщин, лучших в этих местах ездовых драконов!..
— Тише, тише, Дардак, не надо об этом рассказывать всей этой дыре… Взамен… ты будешь мне другом.
Эх, как приятно делать добрые дела. Потрясая жиром, здоровенный демон припал к моим ступням, а в моем мозгу снисходительно похохатывал Вито Корлеоне.
Поговорив с варварским принцем, я хотел было отчалить восвояси… Но в мире демонов так просто из гостей уйти было невозможно!
Когда мы вернулись в дом, веселье было в самом разгаре. Задевая оленьими рогами за потолок в центре залы, прямо около вновь разожженного костра, разгоняя скопившийся дым, отплясывал в дребадан убитый Тоши. Когда он только успел так уделаться?!
Один из «людей» Даудака — здоровенный увитый мускулами демон, аккомпанировал юному баронету на собранном из костей барабане, а двое других, сидя по-турецки, залихватски хлопали в ладоши, поддерживая танцевальный порыв гостя.
Твою мать… Шансы отсюда улететь стремились к нулю. В таком состоянии Тоши не то чтобы держать штурвал аэромобиля, он свой-то кожаный штурвал удержать был не в состоянии.
— Ну где вы ходите?! — заорал Гудруг так, будто мы находились на концерте рок-группы. — Этот учкак наконец зажарил нам молодого гурку!
И действительно, в углу обнаружился давешний хозяин постоялого двора с медным подносом наперевес, на котором громоздилась скрученная кольцами и зажаренная до коричневой корочки здоровенная змеюка! В глазах престарелого демона читался испуг и желание оказаться где-то далеко-далеко, а лучше всего, чтобы там оказались буйные гости. Под одним глазом дедка виднелся фингал, а на левый рог была надета кружка. Но увы, не думаю, что нищие варвары могли себе позволить нечто большее, чем постоялый двор в самой заднице Сегменции Демавенд. Похоже, все остальные деньги Дардак отложил для Ичиру сотоварищи.
— За моего Друга, Наследника Керо! — взревел Дардак, когда гурка была разрезана, а кружки и рога вновь наполнены выпивкой.
Последние пару часов я уже плохо воспринимал происходящее. Бесконечные тосты, какие-то нелепые пари, откуда ни возьмись появившиеся полуголые рабыни, жратва и выпивка, выпивка и жратва… Когда я уже понял, что не в состоянии выпить даже еще один глоток, Дардак осторожно, словно ребенка, взял меня на могучие руки и отнес наверх.
Мне, как самому почетному гостю, выделили весь второй этаж. Факел, горящий на веранде, брызгал в комнату шипящим колеблющимся светом, который, однако, позволял немного рассмотреть обстановку… Но лучше бы ее видно не было. Косматые шкуры, потрепанные и засаленные подушки, тяжелые сундуки по углам. И все это к тому же жутко смердело застарелым потом и копотью.
Только моя голова прикоснулась к подушке, как напротив прохода на веранду, романтически озаряемая трепещущим огнем факела, появилась женская фигурка. Кажется, эту рабыню я сегодня еще не видел. Те, что крутили задами внизу, были староваты и довольно страшноваты. У этой же виднелись тяжелые спелые бедра и объемная чуть отвисшая грудь, длинные волосы каскадом ниспадали до талии. В нос ударил странный, но приятный цветочный запах, резко сконтрастировавший с лошадиными «ароматами» спальни Дардака. Должно быть, то была одна из тех «умелых рабынь», что варвар приготовил для Ичиру и его банды… Хотя, он вроде бы говорил, что уже передал ему их…
Пьяные мысли путались, сплетались в змейки и узелки… Я так задумался над чрезвычайно важным фактом того, говорил ли мне про рабынь Дардак или нет, что даже не заметил, как ко мне прильнуло горячее тело, а чертов цветочный аромат закружил на своих волнах, подобно наркотику.
В полумраке и полусознании от выпитого я даже не мог рассмотреть лица незнакомки… Впрочем, а так ли это важно? В мире демонов было не принято запоминать наложниц и рабынь, кои выполняли сугубо утилитарную функцию… Но я все равно хотел запомнить ту, с которой скоротаю эту ночь…
Если, конечно, не засну в самый неподходящий момент.
Девушка склонилась надо мной, и я ощутил нежное прикосновение к левому соску. Она поцеловала его раз, другой, а затем, не отрывая губ от моей груди, медленно перешла к другому, что тоже вскоре получил свою порцию ласк.
Черт, желание, что до этого едва тлело в накаченном выпивкой теле, вдруг возгорелось подобно огню маяка. Я зашарил по телу рабыни, нащупывая то тяжелые груди с большими торчащими сосками, то мягкие бедра. Хотелось вцепиться в эти мягкости и не отпускать их… Но я никак не мог выбрать в какие.
А еще я почувствовал ее желание. Она не собиралась просто отрабатывать со мной номер, а тоже жаждала обладать сегодня моим телом.
Больше не в силах сдерживаться, я зарычал, опрокинул утробно охнувшую девушку на спину и навалился следом, вонзившись в распахнутое лоно.
- Белый маг 2 - Иван Лагунин - Боевая фантастика / LitRPG / Периодические издания / Фэнтези
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Студентус вульгарис - Андрей Кощиенко - Фэнтези
- Танец с драконами - George Martin - Фэнтези
- Вальтер Эйзенберг - К. Аксаков - Фэнтези