Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот, возьми, - сказал он, протягивая ей сверток. - Тебе нравится эта вещь? Она твоя.
Женщина не шелохнулась. Форзон положил подарок у ее ног и отступил назад. На нем остались лишь сандалии м узкая набедренная повязка, которую ему выдали вместо -белья. Мужчина изумленно уставился на сверток, словно впервые его увидел. Он сказал жене несколько слов, та ответила. Потом она усадила ребенка на пол и, робко протянув руку, потрогала мерцающую ткань. Муж подошел поближе, и они взволнованно затараторили вполголоса.
Снаружи послышались громкие голоса, и три мощных удара обрушились на дверь. Супруги быстро взглянули друг на друга, потом на Форзона. Еще один удар - и хриплый голос офицера прокричал команду.
Женщина вскочила, подхватив подарок, и повелительно зашипела на мужа; тот всплеснул руками и покорно кивнул головой. Нежно прижимая сверток к груди, она подбежала к внутренней двери, обернулась и сердито зашипела на Форзона. Тот поспешил за ней. В соседней комнате хозяйка указала на вертикальную лестницу, ведущую на второй этаж, и сама последовала за ним, неловко удерживая драгоценную ткань одной рукой. Тем временем хозяин отпер дверь, и дом наполнился нестройным гвалтом мужских голосов.
Взобравшись наверх, Форзон нерешительно остановился в полной темноте. Женщина снова что-то прошипела и скользнула мимо, он запнулся о порог, но удержал равновесие и двинулся вслед за ней. Раздался скрипучий звук, хозяйка ухватила его за плечо и резко подтолкнула вперед. Форзон ударился лбом о стену, обнаружил в ней невысокий проем и неуклюже пролез куда-то, сгорбившись и низко наклонив голову. Снова раздался скрип, и он почувствовал, что остался один.
Закуток, в котором он очутился, был так мал, что ему не удалось ни распрямиться, ни улечься на пол. Ощупав стены и потолок, Форзон сообразил, что находится в узком пространстве между самой верхней частью выгнутой наружу стены и горбатой кровлей дома. Тогда он сел на пол, скрестив ноги, и принялся ждать неизвестно чего.
Сидеть в такой позе с непривычки было неудобно, но уютно обнимавшая его тьма подействовала успокаивающе. Голоса внизу звучали слишком тихо, чтобы казаться опасными. Потом он услышал, как захлопнулась дверь, и наступила полная тишина. Форзон окончательно расслабился и заснул.
Проснулся он от боли в спине, с затекшими руками и ногами, голодный и холодный. Но главное - переполненный невыразимым, всепожирающим гневом! Он готов был собственными руками прикончить координатора Раштадта, ассистента координатора Уилера и полевого агента Энн Кори, личный номер Б-627, Гурнил. Если на то пошло, он злобно ненавидел планету Гурнил целиком и богатый материк Курр в частности, но более всего - проклятое Бюро Межпланетных Отношений, чтоб ему было пусто на все оставшиеся времена.
Тесное убежище теперь было освещено: свет пробивался через V-образный вырез в стене под самой крышей. Форзон вспомнил, что видел нечто подобное на картинах, но решил тогда, что это орнаментальные украшения. Он встал на четвереньки и выглянул наружу: узкая грунтовая дорога, пожухлая трава, ничем не примечательный утоптанный двор.
Потом он обследовал свою каморку - узкое замкнутое пространство с тремя прямыми стенами и одной выгибающейся наружу - и с немалым трудом обнаружил, что одна из широких деревянных планок закреплена только сверху и может качаться взад-вперед, как маятник.
Все это было довольно интересно, однако Форзон по-прежнему был голоден и зол. Он принялся заново прокручивать в голове все, что случилось с ним на Гурниле, но тут подвижная планка, скрипнув, приподнялась и упала на место. Форзон поспешно схватил просунутый в убежище высокий цилиндрический сосуд: он оказался горячим, из горловины торчала ручка длинной двузубой вилки. Сперва он выудил круглый хлебец с толстой хрустящей корочкой, потом кусочки тушеного мяса, перемешанные с кусочками зеленых овощей, потом пару каких-то темных клубней, отдаленно напоминающих по вкусу тушеную морковь. Покончив с ними, он с наслаждением выпил густую, горячую, жирную подливу; у нее был странный горьковато-сладкий привкус.
Толкнув скрипучую планку, он выбрался наружу. Второй этаж дома разделяла на две большие комнаты широкая перегородка со встроенными шкафами для домашних пожитков; потайная каморка находилась в ней и примыкала к наружной стене. В выгороженном углу одной из комнат - по-видимому, спальни - Форзон обнаружил удобное деревянное сиденье с дыркой и с облегчением воспользовался этим удобством. Потом он обошел по периметру обе комнаты, выглядывая в прорези под крышей.
Днем деревушка в долине казалась безлюдной. Дорога, по которой он добежал сюда ночью, тоже была пустынной, насколько хватало глаз. На заднем дворе обнаружилось уменьшенное подобие жилого дома: внушительных размеров животное с большой уродливой головой задумчиво взирало на мир поверх невысокой, доходящей едва до середины проема решетчатой двери.
Хозяйка услышала его шаги и поспешно поднялась наверх. Форзон улыбнулся ей и попытался жестами изобразить, что нуждается в одежде. Казалось, женщина поняла. Она неохотно подошла к стенному шкафу и вынула оттуда его же собственный балахон. Форзон энергично замахал руками и с возгласами «нет-нет» и «не надо» отрицательно затряс головой. Кончилось тем, что прибежал хозяйкин муж. На нем была полотняная безрукавка до колен с воротником в виде капюшона и юбка до щиколоток с разрезами по бокам. Обрадованный Форзон ткнул в него пальцем и повторил пантомиму, которая на сей раз увенчалась успехом.
Они ушли, показав знаками, чтобы гость вел себя потише. Форзон натянул одежду, которую ему принесли, сел на пол, скрестив ноги, и принялся размышлять. Безрезультатно. Он по-прежнему не мог оставаться здесь, не представлял, куда ему следует пойти, и понятия не имел, каким образом связаться с Командой Б.
Встав, он спустился на первый этаж. Голенькая девочка играла с красивой куклой на циновке в углу комнаты, огороженном свисающей с потолка сеткой. Малышка уставилась на него широко открытыми глазами и захихикала, когда Форзон машинально сделал ей «козу». Он выглянул в окно и заметил, что женщина работает в поле у дороги. Мужчины нигде не было видно.
Картин на дальней стене оказалось семь. Форзон передвинул деревянную лавку и сел напротив. Одна из них, двойной портрет пожилого мужчины и юной девушки, была уже очень стара и отчаянно нуждалась в реставрации. На второй, тоже довольно старой, искусный художник изобразил здешнюю ферму на фоне осеннего пейзажа. Остальные картины представляли собой индивидуальные портреты и семейные группы. На самой новой он узрел знакомую супружескую пару: краски казались такими свежими, словно только что просохли, но размашистые мазки современного живописца выглядели грубее и небрежнее, чем у старых мастеров.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- «Если», 1999 № 09 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Грохот труб - Роберт Говард - Научная Фантастика
- Весь Пол Андерсон в одном томе - Пол Андерсон - Научная Фантастика