Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не садись тут! – резко бросила она. – Я не знаю, почему ты здесь, Стефано. Но я знаю одно: я хочу, чтобы ты оставил меня в покое, и я могла бы жить своей собственной жизнью. Я хочу, чтобы ты убрался. Понятно?
Он проигнорировал очередной всплеск ее эмоций.
– А труппа? Они знают об отношениях своей ведущей актрисы с их новым спонсором? «Ангелом», так, кажется, у вас это называется.
От страха у Крессиды во рту пересохло.
– Конечно, нет. Никто не знает…
– Никто не знает, что мы женаты. – В его голосе зазвучала злость. – Зато мне это слишком хорошо известно. Крессида хочет снова быть одна и… пожалуйста! – Он щелкнул пальцами. – Ее желание будет исполнено. В этом обществе клятвы супружеской верности можно с легкостью отбросить в сторону, как вещь, не имеющую значения.
– Это неправда! – вспылила она. – Существуют причины для моего развода с тобой, совершенно законные. Более того, я не хочу, чтобы кто-нибудь, слышишь, кто-нибудь знал о моих отношениях с тобой в прошлом.
Темные глаза заблестели.
– Да? И почему же?
Она перестала сдерживаться.
– О, не прикидывайся таким наивным, Стефано! Мое положение стало бы невыносимым! Если бы кто-нибудь из них узнал, что я была твоей женой, на меня стали бы смотреть с подозрением. Ко мне перестали бы относиться как к равной, ведь так?
Он скривил рот.
– И при этом ты ничего не имеешь против того, что все знают о твоих свиданиях с драматургом?
– Это совсем другое дело! – взорвалась она. – Ты финансируешь постановку, даешь деньги. А деньги – это власть, тебе это известно лучше, чем кому-нибудь другому.
Стефано легко, одним движением вскочил на ноги. Грация и сила. Он стоял, глядя на Крессиду из-под полуопущенных век, этот взгляд ничего не говорил ей.
– Ладно. Я согласен сохранить нашу связь в тайне при одном условии: сегодня вечером ты поужинаешь со мной.
Крессиде захотелось себя ущипнуть, убедиться, что все это происходит на самом деле.
– Я не могу сегодня с тобой ужинать. Я уже говорила тебе – я жду Дэвида.
На лице его появилась безжалостная улыбка.
– Возьмем его с собой.
По спине Крессиды пробежал холодок. Когда Стефано начинал рассуждать подобным образом, он становился опасен.
– Что ты несешь? – спросила она надломившимся голосом. – Чего ты добиваешься?
Он пожал плечами.
– В этой стране поступают именно так, разве нет? «Цивилизованный» поступок? Муж и жена, когда-то жившие вместе, садятся и ужинают за одним столом с новым партнером жены. Разве не ты мне однажды сказала, что хочешь, чтобы мы остались друзьями?
Она беспомощно смотрела на него, вспоминая письмо, которое написала ему спустя шесть месяцев после того, как они расстались. Еще одно письмо, оставленное им без ответа. Неужели она была так наивна, чтобы предложить ему такое?
– Чего ты добиваешься? – слабо повторила она.
– Я уже сказал тебе. Поужинай сегодня со мной, и наш маленький секрет будем знать только мы.
Послышался звонок в дверь, не такой громкий, как когда звонил Стефано, но достаточно громкий, чтобы нарушить тишину.
Стефано улыбнулся. Его взгляд медленно пополз вверх – от ее босых ступней к изгибу бедер.
– Выбор за тобой, моя красавица. Выбирай.
Она в западне. Она понимала это, глядя широко раскрытыми зелеными глазами в его неумолимое лицо. Ей следовало бы послать его к черту и покончить со всем этим. Но Стефано был из тех мужчин, которые не обращают внимания на такие пустяки. Мало того, что она поставит под угрозу свое равноправное положение в труппе, где все тесно связаны друг с другом, сумеет ли она выдержать сплетни, пересуды и бесконечные вопросы, которые начнутся, как только станет известно о ее браке со Стефано? В дверь снова позвонили.
– Ну что, красотка, – тихо промурлыкал Стефано, – ты решила?
– Да, черт тебя возьми. Да.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Стоило Крессиде принять решение, как она тут же пожалела об этом. Открывая дверь Дэвиду, она гадала, зачем Стефано понадобилось знакомиться с мужчиной, ставшим ей другом.
Дэвид улыбаясь стоял на пороге. Вид у него был довольно легкомысленный. На нем были синие джинсы, рубашка им в тон и прилично поношенный твидовый пиджак с кожаными заплатками на рукавах. Его окутывал запах трубочного табака, который он иногда курил. Дэвид сделал шаг вперед и поцеловал Крессиду.
– Привет, любовь моя, – сказал он.
Холодный голос произнес:
– Не лучше ли тебе пойти и переодеться, Крессида? – В дверях показался Стефано. На губах его была слабая улыбка, но темные глаза оставались неприветливыми.
– Привет, – удивленно сказал Дэвид.
Крессида увидела, как губы Стефано насмешливо скривились при виде молодого человека.
Именно оптимизм Дэвида, его легкий характер в свое время покорили Крессиду. Даже сейчас, в атмосфере холодной, как зимний вечер, при явной недоброжелательности красивого незнакомца, находящегося в ее квартире, ее самой в коротком халатике, было совершенно очевидно, что Дэвид испытывал лишь любопытство. Ему было интересно, кто такой Стефано. Непонятно почему, но Крессиду это стало раздражать. Если бы все было наоборот… Она содрогнулась, представив, как бы отреагировал Стефано, если бы он застал ее, полуодетую, с незнакомым мужчиной у нее в доме.
Она неловко сделала шаг вперед и представила их друг другу:
– Дэвид Чалмерз, а это Стефано ди Камилла.
Дэвид сдвинул брови и потер кончик носа, что-то припоминая.
– Ди Камилла, – медленно произнес он. – Мне кажется, я слышал…
– Вы наверняка слышали мое имя, – сказал Стефано с едва уловимым итальянским акцентом, который усиливался, когда он злился или волновался. – Я имею честь оказать некоторую поддержку вашей превосходной пьесе, где Крессида исполняет главную роль.
Лицемерный нахал, думала Крессида, глядя на него. Как у него язык поворачивается сказать все это после всех тех гадостей, которые он наговорил ей о пьесах Дэвида?
Дэвид радостно протянул Стефано руку.
– Здравствуйте, мистер ди Камилла. Конечно, я слышал, как Джастин упоминал ваше имя. Мы уже начали волноваться, ибо появилась опасность остаться без спонсоров. А вы ведь знаете, как у нас плохо с финансами. Но я не имел представления, что дело зашло так далеко. Да, Джастин говорил мне о вас, – добавил Дэвид.
– Одним из условий моей поддержки была конфиденциальность до завершения сделки, – вежливо сказал Стефано.
– Да, да, конечно, я понимаю! – горячо отвечал Дэвид.
Крессиде показалось, что он похож на маленького щенка, прыгающего вокруг огромного дикого зверя. «Не верь ни одному его слову», – хотелось ей сказать Дэвиду. Только вот хватит ли у нее сил последовать своему собственному совету, она не знала.
- Великолепный соблазнитель - Шэрон Кендрик - Короткие любовные романы
- Надежда в подарок - Шэрон Кендрик - Короткие любовные романы
- Пробужденная страстью - Шэрон Кендрик - Короткие любовные романы