Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В толпе пронеслось оживление, послышались крики — начался торг.
Глава одиннадцатая
Неожиданное спасение
Я не смотрел вниз. Мне было неприятно видеть эти толстые, худые, усатые, безусые лица. С оскаленными от жадности зубами и безумными алчными глазами. Едва торговец объявил о моем статусе, как цены взлетели до небес. Все эти людишки прекрасно поняли, какой куш можно урвать, если запросить выкуп у Британского Правительства.
Вдруг я услышал, как кто-то тихо произнес мое имя. Снизу, из толпы. Показалось, что я ослышался. Но все же я взглянул сквозь шеренгу солдат на шумящую и гудящую толпу.
Словно удар молнии поразил меня. Я увидел сквозь пелену дождя очень знакомое лицо. Ошибся? Этого просто не может быть!
Я смахнул ладонью влагу с лица и пригляделся получше. Так и есть! Старший помощник капитана де Жю — Кристиан Роувилл собственной персоной!..
Я чуть не закричал от радости, но он быстро приложил палец к губам. Лишь тогда я обратил внимание, что на нем камзол испанского гранда — черный шелковый плащ, широкополая шляпа, шпага на боку. Понятно, к чему эта маскировка — пиратов испанцы боялись как огня. На море. Но при встрече на берегу становились беспощадными и могли повесить без суда и следствия.
Конечно, я засомневался, что старпом здесь исключительно ради моего спасения, но все же... Забрезжил лучик света!..
А тем временем ставки все поднимались. За мою бестолковую голову уже предлагали 300 реалов — цена непомерная. Торговец прыгал по помосту, словно горный козел по скалам, рискуя свалиться ежесекундно.
Когда была названа цифра 500, повисла пауза. Торговец ударил тростью по дереву раз, другой... И тут слуга старпома крикнул — 550!
Это оказалось последней каплей. В полном молчании, повисшем над рынком рабов, я спустился с помоста. Продавец передал веревку, которой были связаны мои руки, слуге испанского гранда (как думали все вокруг)
Я хотел уже было попросить его купить и Ронни, но не успел...
Иероним воспользовался тем, что внимание толпы сосредоточилось на мне. Он выдернул конец веревки из рук торговца и стремительно сиганул с помоста на брусчатку. Быстрей пули он побежал вдоль улицы!.. И когда казалось, что вот-вот исчезнет из виду — раздался выстрел. Нет, все же пуля оказалась быстрей... Это опомнился один солдат из охраны. Гад!! Я же ему сейчас!!..
И снова я вынужден был сдержаться. Уж который раз за последние дни.
Безжизненное тело Ронни лежало в черной луже, и никто не подошел посмотреть, вдруг он еще жив... На спине расплывалось красное пятно...
Я потерял всех, кого любил. Всех, кто любил меня. Даже надежда разыскать и вернуть братьев казалась мне теперь призрачной и недостижимой...
— Называй меня сеньор Маркос — шепнул старпом, наклонившись ко мне. И я тут же этим воспользовался:
— Сеньор Маркос, прошу вас, подойдем к этому мальчику. Может, он еще жив?..
— Вряд ли... Чудес не бывает, — с сомнением покачал головой старпом, но все же подвел меня к неподвижному телу.
Я опустился на колени, перевернул Ронни на спину. Прижал руку к шее — пульса не было. Приложил ухо к мокрой груди — сердце не билось. Да, действительно, чудес не бывает...
— Мы не можем его здесь оставить, надо похоронить... — глядя снизу вверх, произнес я.
Синьор Маркос коротко взглянул на слугу. Тот сбросил свой плащ, завернул в него. И мы сели в карету, что дожидалась у площади.
Лишь там, в темном полумраке, наедине со старпомом и телом моего друга (я могу его так теперь называть, хоть он и был рабом) Ронни, я смог дать волю чувствам.
Я плакал навзрыд, по телу раз за разом пробегала крупная дрожь. Сеньор Маркос прижал меня к себе, но ничего не говорил, только поглаживал по плечам да спине. Взяв себя в руки, что далось с немыслимым трудом, я успокоился. Тогда старпом сказал:
— Я очень рад, малыш, что нашел тебя живым и невредимым, причем в такой нелегкий для тебя момент. Тебе не стоит оставаться на острове. Поэтому предлагаю вернуться вместе со мной на корабль. Тебя не прельщает карьера пирата, «джентельмена удачи»?
— Я не задумывался над этим... Но право, сейчас мне совершенно безразлично, что со мной будет дальше. Я готов отправиться на вашем корабле куда угодно.
— Вот и прекрасно. Сейчас мы закупим продовольствие и пополним запасы воды. А затем вернемся в порт и погрузим все это на корабль.
Действительно, с чего это я взял, что старпом прибыл на Гаити ради моей персоны? У него здесь свои дела, а мое спасение — лишь счастливая для меня случайность.
— Кстати, ты хочешь знать, кто купил твоих братьев? — Спросил старпом. Я подался вперед, сжав кулаки. Конечно же, я должен был это узнать, чтобы потом, при удобном случае, выкупить малышей. И старпом продолжил: — Это граф Альваро Делаверден. У него множество плантаций, кофе, табак, тростник. На острове Куба. Но попасть туда чрезвычайно сложно, на Кубе стоят мощные испанские гарнизоны, трудно даже подойти к берегу, размолотят из пушек. Да и корабли их там постоянно крутятся. В общем, это будет сложная задача — вызволить твоих братьев.
Ничего, я непременно справлюсь! Вот только наберусь сил и подготовлюсь как следует. И если этот граф не захочет их продать... Он сильно пожалеет об этом!..
Весь дальнейший путь я не высовывал носа из кареты, смотрел только в окошко. Собственно, смотреть было не на что, дождь превратил пыль в грязь, разогнал прохожих по домам. Все та же серость и распутица. Настроение было под стать погоде.
Старпом время от времени выходил по своим делам. Возвращался, стряхивая капли воды на пол и обдавая меня сыростью. Наконец он удовлетворенно вздохнул и сказал:
— Ну все, теперь прямиком в порт и на корабль.
— А Ронни?.. — спросил я через силу.
— Ах да... Прости... Я уж было собрался и его на корабль везти. Но все же лучше здесь похоронить.
Мы разыскали небольшую церквушку. За несколько золотых монет священник позволил похоронить Иеронима у ограды кладбища. Я постоял рядом, склонив голову... Прощай, Ронни...
Уже без задержек мы доплелись до пристани. Матросы принялись грузить бочки с водой и ящики с провизией. Портовая стража равнодушно взирала на погрузку. Знали бы эти проклятые испанцы, что снабжают пиратов...
Я прыгнул в шлюпку, вслед за мной — синьор Маркос. Пока матросы выгребали, я пытался найти знакомый силуэт «Стеллы» Но ничего похожего не было и близко. Огромные корпуса нависали над нашей крошечной лодчонкой, между ними плескалась затхлая черная вода. Флаги Испании, Голландии, Кастилии развевались над ними.
— А вот и наш корабль. Добро пожаловать! — произнес старший помощник, когда откуда-то сверху был сброшен трап.
Глава двенадцатая
И вновь пираты
Поднявшись наверх, я первым делом огляделся вокруг. Нет, провалиться мне сквозь палубу, если это «Стелла!» Этот корабль был гораздо больше. Да и расположение мачт было несколько иное. Правда, я попал на «Стеллу» ночью и не в самом лучшем состоянии, но все же кое-что успел рассмотреть.
На палубе было с десяток матросов, одетых в форму испанского торгового флота. На флагштоке болтался красно-желтый флаг. Я сразу сообразил, что не только старпом прибег к маскировке, но и весь корабль пиратов.
Раздался зычный голос:
— Эй, шевелитесь! Ставим паруса! Надо побыстрей выбираться из этой чертовой гавани, пока нас не поджарили на сковородках!
Матросы забегали, перегружая ящики с лодок.
А к нам подошел сам капитан Витторио де Жю...
— Ба-а! Знакомые лица! Наш маленький лорд соизволил нанести визит старым друзьям! Кристиан, где ты его раздобыл? Давай, давай рассказывай. Я весь в нетерпении!..
Борода капитана разлохматилась на ветру, он добродушно улыбался.
Старпом в двух словах поведал о нашей с ним встрече, о том, что выкупил меня на торгах. Сказал и о цене.
— Сколько-сколько? — переспросил капитан. — Пять сотен реалов? Однако недешево. Значит, маленький лорд, ты теперь раб нашего старпома? Хотя нет, ты теперь мой раб. Деньги-то мои. Ха-ха-хха!
Капитан громко засмеялся, запрокинув голову. Когда смех стих, он продолжил:
— Но я еще не забыл про твой побег. А ты как думал! Я ведь тогда был сильно расстроен, ты даже представить себе не можешь, как сильно. Надо бы тебя наказать...
Он задумчиво поглядел на меня, придумывая подходящее наказание. Но за меня вступился старпом:
— Капитан... То дело прошлое... Ты уж его прости. У него отец погиб всего неделю назад...
— Как жаль... — проговорил капитан. Но я не заметил в его прозрачно-серых глазах ни жалости, ни сочувствия. Только равнодушие сквозило в них, обдавая меня холодом. — Но поучить-то надо, для порядка. Чтоб знал, как бегать... Эй, двое ко мне!
Подбежали два матроса.
- Большая книга приключений для ловких и смелых (сборник) - Кирилл Кащеев - Детские остросюжетные
- Тайна мраморного херувима - Фиона Келли - Детские остросюжетные
- Загадка вечернего звонка - Анна Устинова - Детские остросюжетные
- Как мне досталась сушеная голова - Роберт Лоуренс Стайн - Детские остросюжетные
- Мой дедушка — памятник - Василий Аксенов - Детские остросюжетные