Читать интересную книгу Мастер Ядов - Лия Шах

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 101
тайная резиденция Мастера Ядов. Вход в нее охраняет завеса яда, а внутри раскинулись поля с редчайшими ядовитыми травами и стоит добротный дом с обширной библиотекой. Там же мы решили и табличку отца поставить. После побега и спасения проведем поминальную церемонию. А еще потом возьму себе учеников из беспризорников. Замуж меня уже вряд ли кто возьмет, а так хоть в старости кто-то присмотрит. В час Собаки (19–21 час) в наш дом постучались. Учитель пошел открывать.

— Нам нужна Тан Лин Фэй! Прибыл указ императора! — гаркнул с порога знакомый капитан. Я без страха вышла из кухни и встала на колени, готовясь принять указ. — Тан Лин Фэй скрытная, коварная и не почтительна к предкам! Она в тайне от отца изменила лечение императора, введя того в заблуждение. Это преступление против императора, империи и Неба! Сим приказываю нечестивой девице явиться на аудиенцию и нести ответ! Конец указа.

— Слушаюсь. — тихо ответила я, принимая свиток с хвалебной одой моим умственным способностям.

Прихватив с собой склянку с нашим полезным эликсиром и пузырек с ядом от принца, я поспешила на выход. Стража дала мне всего две минуты на сборы, после чего отконвоировала к ставке императора. Знакомый лес, знакомая поляна, знакомый шатер. Будто и не было этого года, забравшего у меня жизнь единственного родного человека. Кажется, что вот сейчас я отогну полог шатра, а там отец проверяет пульс императора.

Но нет. Внутри за переносным столом сидел жуткий правитель огромной империи, а маленькую меня втолкнули в его шатер. Я встала перед императором и опустилась на колени, касаясь пола лбом.

— Десять тысяч лет жизни императору. — тихо сказала я, не смея подняться без разрешения.

— Это именно то, для чего я тебя позвал. Поднимись. — раскатистым басом приказал император. Я молча встала на ноги и посмотрела ему прямо в глаза. В обратную сторону река не течет… — Тан Лин Фэй… Дочь императорского лекаря… Знаменитый Мастер Ядов. Я наслышан о тебе, барышня. Ты не соблюдаешь наставления, не являешься благодетельной и достигла того возраста, когда уже должна была выйти замуж. Но вместо этого ты живешь с посторонним мужчиной и всем говоришь, что ты лекарь. Казнить тебя, что ли?

— Как будет угодно вашему величеству. — поклонилась я. Мы-то оба знаем, зачем он меня сюда позвал, но вдруг все пошло не так.

— Стража! — гаркнул он, от чего я вдруг вздрогнула. В шатер ворвались солдаты, а мне в шею уперся конец острого меча. Я подняла голову и закрыла глаза. Сейчас?

— Ваше величество? — вопросительно склонил голову капитан стражи, ожидая приказа, но тот медлил. Почему? Чего он ждет?

— И где слезы? Где мольбы о пощаде? Ты не боишься смерти, Тан Лин Фэй? — медленно проговаривая слова, спросил император. Я открыла глаза, и наши взгляды встретились. Я не боюсь, а вот ты…

— Отвечаю вашему величеству, слуга не смеет бояться. Приказ императора — воля Неба. Если сегодня слуга умрет, значит, на то была воля богов. — спокойно ответила я. Хорошо, что учитель меня сейчас не видит, иначе всыпал бы плетей за безрассудство и сказал, что это я так пытаюсь загладить вину перед отцом. И был бы прав тысячу раз.

— Выйдите. — сцепив ладони в замок, мрачно произнес Цинь Шихуанди. Солдаты быстро покинули шатер, оставляя нас с императором наедине. Он некоторое время сверлил меня пристальным взглядом, а после молвил: — В ту ночь, год назад… Что ты сделала?

Я не сразу ответила, продолжая смотреть ему в глаза. Зачем этот вопрос? Он ведь и так знает ответ.

— Отвечаю вашему величству, слуга приготовила лекарство, пробралась тайком в лагерь и вылечила вас. — в общих чертах призналась я.

— Как ты прошла через охрану? — вопрос вылетел, словно стрела, метя в слабое место моего рассказа.

— Слуге помогли… боги. Спасение императора — благая цель, ради которой можно пожертвовать жизнью.

— Кто тебя провел ко мне, Лин Фэй? — ни капли не поверив в божественное вмешательство, гулким голосом спросил правитель великой Цинь. — Говори правду, или я отдам тебя палачам, и ты все равно расскажешь правду.

— Слуга… подкупила стражника. Было очевидно, что отец не справляется, и тогда слуга решила вмешаться. Если бы ваше величество погиб в тот день, казнили бы весь род слуги. Поэтому…

— Если бы я умер, о вас и не вспомнили бы, а может и наградили тайно чем-то. — презрительно усмехнулся он. — Что на самом деле со мной случилось в тот день? Дело действительно в змее?

— Отвечаю вашему величеству, помимо яда змеи вы были отравлены еще тремя ядами. Тот укус просто маскировал остальные симптомы. Для вашего спасения пришлось применить сразу несколько практик и сварить особый яд, который обезвредил все остальные, а после был выведен серебром из тела.

— Кто тебе сказал, что нужно делать? Как ты поняла, что были другие яды? — подался он вперед, вперив в меня пристальный взгляд. Жуть какая.

— Тот стражник рассказал слуге о ваших симптомах. Сопоставив все, слуга пришла к выводу, что дело не только в змеином яде. Так как с малых лет слуга изучала искусство о ядах и противоядиях, то смогла составить тот рецепт, который помог именно вам. Пришлось учесть великое множество моментов и направить все потоки энергий в нужное русло.

— Ты с любым ядом смогла бы справиться? — прищурившись, подозрительно спросил он.

— Любой яд обратим. — уверенно ответила я любимой фразой Мастера, и мои слова в корне не вязались с постулатами традиционной медицины.

— Когда-то очень давно я уже слышал это изречение… — протянул император, задумчиво потирая бороду. — Был один Мастер… Неуловимый демон! Тан Лин Фэй. Я пощажу твою жалкую жизнь, если ты дашь мне то, чего я желаю.

— Чего же желает ваше величество? — медленно склонила я голову, уже зная, что услышу.

— Бессмертия.

Как? Как такой образованный человек может быть таким наивным? Неужели он еще не понял, что бессмертия не существует? Если бы оно было возможно, то где-то обязательно уже были бы люди, прожившие тысячи лет. Ну или сотни. Я едва смогла сдержать разочарованный вздох. Потянуть время? Или показать, что мне и так ведомы его желания? Нет, лучше сразу. Просунув ладонь в рукав, я достала маленький пузырек. Не тот, который с ядом принца, а тот, который мы приготовили с Мастером.

— Тогда это то, что вам нужно. — тихо ответила я, приблизившись к столу и поставив по центру склянку.

На долгую минуту в шатре установилась тишина. Правитель Цинь, как завороженный, смотрел на эликсир и не верил. Надеялся, но не верил. И все же надежда

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 101
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мастер Ядов - Лия Шах.
Книги, аналогичгные Мастер Ядов - Лия Шах

Оставить комментарий