Читать интересную книгу Карта на коже - Стивен Рэй Лоухед

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 87
знакомую фигуру старика, утверждавшего, что он его прадед.

— Здравствуй, Кит, — издали крикнул Козимо. Он был одет, как и прежде, в длинное темное пальто и низко сидящую широкополую фетровую шляпу. — Я знал, что ты вернешься, — сказал он, подходя к правнуку. — Я так понимаю, ты передумал? Уладил дела, попрощался, и теперь готов помочь самому важному предприятию, которое никак без тебя не обойдется?

— Ну, не так, чтобы очень… — промямлил Кит.

— Хватит увиливать! Ты готов присоединиться ко мне?

— Да, понимаете, тут есть небольшая проблема. Мина, одна знакомая, ждет меня на той стороне. Я имею в виду, на другом Стейн Уэйне. — Он не знал, как объяснить точнее. — Мы должны были прийти сюда вместе и…

— Что?!

— Ну, я просто собирался показать ей, но она почему-то осталась там.

— Как это «осталась»? — спросил Козимо, хмуро нахмурив брови. — Что ты сделал, Кит?

— Да ничего такого! — запротестовал Кит. — Просто собирался показать ей. Она мне не поверила, поэтому я хотел показать ей силовую линию, понимаете. Все было точно как в прошлый раз, только я оказался здесь, а она осталась там…

— Глупый мальчишка! — взревел Козимо. — Как ты мог совершить подобную глупость?

— А мне показалось, что это как раз хорошая идея, — неуверенно ответил Кит. — В любом случае, что такого страшного? Ничего же не произошло.

— Лучше бы ты и дальше на это надеялся.

— Она просто пойдет домой. Подумаешь! Конечно, она будет злиться, но с ней же ничего не случилось...

— Ты что, ничего не соображаешь? Ты даже не представляешь, насколько это опасно.

— Нет, я… — начал Кит, но замолчал, покрывшись холодным потом. — А насколько опасно?

— Опаснее, чем ты можешь представить.

— Но вы же сказали, что если я передумаю, я должен вернуться, так что…

— Я не ожидал, что ты потащишь с собой свою любовницу. Ты что, рассказал ей все? А почему бы тебе в таком случае не сообщить половине Лондона, раз уж ты за это взялся? Мог бы, например, разместить заметку в «Таймс» или выступить на Би-би-си? — Старый джентльмен сокрушенно покачал головой. — Эх, да что теперь говорить! Остается подсчитать ущерб. Молись, чтобы это не стало полной катастрофой.

Кит нахмурился.

— Ладно, ладно, я понял. Мне жаль. Давайте уйдем отсюда.

— Слушай меня, мой мальчик. Теллурическая энергия — одна из самых тонких, но мощных сил во Вселенной — она почти не изучена и очень плохо предсказуема, — принялся объяснять Козимо. — Ты прошел через то, что некоторые называют низкочастотным окном — то есть переступил через порог, если хочешь, разделяющий разные измерения. Ты оказался здесь, так и должно было быть, а вот куда попала твоя девица, представления не имею!

— Да никуда она не попала, — запротестовал Кит. — Она просто не пошла за мной, осталась с той стороны… — Одного взгляда на лицо старика оказалось достаточно, чтобы уверенность Кита рухнула. Он проговорил севшим голосом: — Разве не так?

— Может, и так, но совсем не обязательно. У тебя нет никакого опыта, нет нужных навыков, чтобы таскать с собой других людей. Со временем, если проживешь достаточно долго, сможешь усовершенствовать свои таланты. Но до тех пор категорически воздерживайся от того, чтобы тащить с собой кого бы то ни было. Даже если тебе это кажется хорошей идеей.

— Но я же не знал, верно? — раздраженно пробормотал Кит.

— Я начинаю думать, что твоей подруге тоже пришлось отправится в путешествие, — задумчиво продолжал Козимо, — но раз ее здесь нет, значит, она отправилась куда-то еще.

— Куда?

— В том-то и беда, что мы не можем этого знать. Возможностей миллион. Она может оказаться где угодно.

— Подождите. Так она могла попасть в другое время?

— Перемещаясь между мирами, из одного измерения в другое, ты неизбежно совершаешь путешествие во времени. По другому никак. Поверь мне, я пытался.

— Ага. Путешествие во времени, конечно... — растерянно повторил Кит. Теперь он понял, почему вернулся в Лондон с восьмичасовым опозданием, а еще понял, что Сефтон-он-Си вовсе не был туристическим аттракционом.

— Стой здесь, — скомандовал старик. — Не двигайся. Можешь ты постоять спокойно хотя бы пару минут?

— Могу, профессор.

— Хорошо, — проворчал Козимо уже на ходу. — Как выглядит эта твоя Мина?

Кит перечислил краткие приметы, включая цвет куртки и брюк.

— Ладно, этого хватит, — старик повернулся и ушел в тень. Сначала его фигура словно скрылась за мутным стеклом, а потом и вовсе пропала с очередным порывом ветра.

Кит стоял и гадал, долго ли ему придется торчать в этом переулке. Не успел он додумать мысль до конца, как снова рванул порыв ветра и старый Козимо выступил из тени.

— Ее там нет.

— Где?

— На Стейн Уэй.

— Может, она домой ушла?

— Нет, я надеялся, она останется на том же месте. Не получилось.

Кит пожал плечами.

— Ну, если вы так говорите…

Козимо потряс головой.

— Ты в самом деле не понимаешь, что здесь происходит, верно ведь?

— Ну, можно и так сказать, — вынужден был согласиться Кит.

— Если твоя подруга отправилась в иное измерение, это очень большая проблема, и к ней нужно отнестись со всей серьезностью. Так что пошли, мой мальчик. — Козимо двинулся к выходу их переулка. — Мы отправимся к моему старому другу. Сегодня вечером он читает лекцию, и я договорился, что после нее мы поужинаем вместе. Объясним ему ситуацию. Он мой коллега и ученый, возможно, сможет помочь.

Они вышли из переулка и пошли вдоль набережной. Здесь было тихо и почти безлюдно. Большая шхуна все еще стояла у причала, но грузчики и рыбаки ушли, лодки укрыты на ночь. На востоке проступали первые звезды, а солнце вот-вот готово было опуститься за мыс. «Если небо красно к вечеру, моряку бояться нечего» — припомнил Кит старую поговорку. Море едва заметно колыхалось и серебрилось в лучах заката.

Вскоре они вышли на изрытую колеями дорогу. Оставив бухту позади, они двинулись вверх по крутому склону, пробираясь между низкими домиками к вершине холма. Кит запыхался и вспотел, пока они добрались до верха, и ему позволили отдышаться. Залив под ними

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 87
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Карта на коже - Стивен Рэй Лоухед.
Книги, аналогичгные Карта на коже - Стивен Рэй Лоухед

Оставить комментарий