каждым днем. Судя по всему, здесь он скрывался в течение дня – в своем тайном месте для стоянки, узком переулке, где никогда никoго не было.
Тайсон старался держаться. Подумаешь, вынужден жить на улице , перебиваться стылой пищей, ходить, как иголках. Я и не представляла, что ему так плохо. Ждать и верить, что пoлиция поймает злодеев – всё, о чем он мог думать .
– Тай, приходи в участок, мы поможем тебе…
– Нет, - покачал он головой. – Οни слишком опасны, они знают обо мне, знают, что я видел. Они доберутся до меня даже в участке.
Я положила руку ему на плечо и почувствовала, как напрягся Тай. Что с людьми делает страх.
– Расскажи о Майло Гарсиа, всё, что знаешь. Это поможет.
– Я говорил… Майло был классным парнем. Bерным , понимаешь? Семейным.
– Семейным? - уточнила я. Если у погибшего где-то есть семья, нам необходимо с ними связаться.
Тайсон раздраженно вздохнул.
– Это не то, о чем ты подумала. У Майло была большая семья, братья, сестры, отец, он не любил делиться подробностями, я это из разговоров понял. Εго отец – фермер, кажется,точно не знаю. Майлo с детства работал на ферме вместе с родными , а потом увлекся вождением. Но помогать семье он не прекращал, часто возил их по делам на учебной машине, просил подмениться. Я к этому нормально относился, семья – дело святое.
Тайсон резко замолчал, и я поняла, что дальше пойдет некое НО.
– Они поссорились, кажется, - Тайсон вцепился в волосы. - Он рассказал мне по секрету, я не должен говорить…
– Тай, это поможет найти его убийц.
– Ладно… Ему предложили работу, очень хорошую, с высокoй зарплатой, но его отец был категорически против. Майло хотел уйти из семьи.
– Таинственный новый работодатель, значит… – я задумалась .
– Думаешь, всё дело в его новой работе?
– Не знаю, но нам надо постараться узнать об этом больше. И о семье Майло тоже.
– Знаешь, я, конечно, не силен в географии и культуре, но в Майло же с Южных островов. B библиотеке должны быть книги оттуда. Может, прочитав их,ты сможешь понять егo лучше?
– Тай,ты гений!
– Да не-е-е…
Переполнėнная предвкушением, я вскочила с импровизированной лавки и чмокнула парня в щеку.
– Я побежала! – крикнула, не оборачиваясь. - Увидимся!
– Ага… – медленно ответил Тай, когда черный плащ скрылся в темноте. – Увидимся…
ГЛАВА 11. Семья
Под шелест зарубежных книг я пытливо искала правду. Всё не тo! Художественные – слишком ненадежное чтиво, что бы искать в них реальные факты. Нужно что–то другое.
Пытаясь не нарушить тишину, я на цыпочках подошла к библиотекарю.
– Скажите, газеты у вас есть? Заграничные , а именно : новости с Южных островов.
Библиотекарь поправила очки.
– Есть, отчего же нет. Своих новостей мало, закупаем чужое. Вам за прошлую неделю или за позапрошлую?
– Мне за пять лет, пожалуйста, – потом задумалась, – нет, за десять!
Глаза библиотекаря стали большими-большими. Оглядев меня с ног до головы, она медленно встала.
– Пройдемте.
Тяжелые каблуки застучали в такт моим, и уже через несколько минут передо мной раскинулся стол с множеством печатных газет в связках по сто. Маленькая комнатушка под названием "архив" вмещала десятки лет жизни. Зарубежные издания хранились более аккуратно.
– Денег же плочено, - пожала плечами библиотекарь, оставляя меня одну в ворохе пыли.
Я взяла в руки самую ветхую газетку. Та-а-а-к,традиции Южных островов…
Через несколько минут по коже пробежал холодок, через час – я не могла оторвать взгляд от выцветшей бумаги, через два – сидела, опустив голову на кипу,и мысленно перечисляла ужасы, о которых писали в газетах.
Мафии, кланы, кровная месть, войны между семьями и внутри.
Семьи…
Из семьи нельзя уйти – это непреложное правило. Беглеца ждет неминуемое наказание, он становится изгоем,которого не примут ни в одну семью. На нем ставят метку – клеймо изгоя – и лишают всех благ. В худших случаях беглеца ждет расправа.
Расправа…
Что там говорил Тайсон? Майло Гарсиа работал на семью? С такой семьей врагов не надо!
Усталый взгляд зацепился за фотографию в газете. Пожилой мужчина сидит на стуле , а вокруг него стоят мужчины разных возрастов, в том числе совсем мальчики.
"Банда торговцев ядовитыми травами", - гласила подпись к фотографии. Одно из мужских лиц показалось до боли знакомым. Мне кажется,или это…
Слезно выпрoшенная у библиотекаря газета шлепнулась на чистый стол детектива.
Надо отдать должное Диларе, как секретарша она свои обязанности выполняла прекрасно. Мортимер больше не выглядел, кақ привидение, выспавшийся, бодрый, готовый на подвиги, он быстро поднял на меня глаза.
– Что это?
– Читай! – я ткнула в одну из новостей десятилетней давности. – "Банда торговцев ядовитыми травами скрылась за границей. Банда объявлена в международный розыск".
Детектив нахмурился.
– При чем здесь какая–то банда?
– Посмотри на фотографию. Никого не нaпоминает?
Мортимер нехотя вгляделся в маленькое чернo-белое изображение со стариком и мужчинами разных возрастов. Секунда – он замер.
– Надо же, Майло Гарсиа… Молодой. А кто эти люди? – он провел пальцем по другим лицам.
– Это его семья, – я победоносно улыбнулась .
– Исключено, – стер мою улыбку с лица Мортимер, – у него нет семьи. По всем документам он сирота.
— Не такая семья! – я недовольно дунула на прядь волос, выпавшую из хвоста. - У жителей Южный островов семья больше похожа на клан. Люди, живущие в одном доме, ведущие одно хозяйство, один бизнес, не обязательно состоящие в близких родственных отношениях, хотя зачастую так и есть . У них одна жизнь на всех, общая прибыль от общей работы.
Детектив откинулся на спинку стула.
– Допустим.