Читать интересную книгу Контракт с коротышкой - Скотт Фрэнк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 18

ЧИЛИ. Ладно, когда захотим прокатиться куда-нибудь, мы с тобой свяжемся.

СН. КИНОТЕАТР В НЬЮАРТЕ - ВЕЧЕР

Карен подходит к кассе. На афише - "Прикосновение зла".

ВН. КИНОТЕАТР - ВЕЧЕР

Народу немного. Чили сидит в середине зала, смотрит финальную сцену, где получивший пулю Орсон падает в грязную реку. Чили просто не может отвести взгляд от экрана...

Карен входит в зал и начинает идти по проходу в поисках Чили. Замечает его, видит, как он произносит про себя текст, звучащий с экрана...

МАРЛЕН ДИТРИХ (ЗК). Он был особенным человеком.

Карен улыбается, решает немного подождать. Чили весь захвачен происходящим на экране... его губы продолжают шептать текст.

МАРЛЕН ДИТРИХ (ЗК). Какая разница, что говорят о людях?

МОРТ МИЛЛЗ (ЗК). Прощай, Таня.

МАРЛЕН ДИТРИХ. Адиос.

На экране Таня (Марлен Дитрих) медленно уходит. Конец фильма. Карен садится в конце ряда. Люди начинают вставать со своих мест. Чили поворачивается к ПАРНЮ, сидящему недалеко от него...

ЧИЛИ. Здорово, да?

Парень недоуменно смотрит на него, обнимает свою ПОДРУЖКУ, и они быстро начинают идти к проходу. Теперь Чили видит Карен, сидящую в конце ряда...

ЧИЛИ. Ты все это время тут сидела?

КАРЕН. Я пришла к самому концу.

Она встает, и они вместе идут к проходу...

ЧИЛИ. Знаешь, Уэллс вообще не хотел снимать этот фильм. Его студия заставила. Он был им должен, а его собственные фильмы провалились в прокате. (направляясь к выходу) Иногда человек создает свои лучшие произведения, когда у него пистолет к голове приставлен...

СН. НЬЮАРТ - ВЕЧЕР

Карен и Чили выходят из кинотеатра и останавливаются.

ЧИЛИ. Я взял для тебя копию сценария.

КАРЕН. Я уже прочитала. Гарри привез его ко мне домой.

ЧИЛИ. Ну, и что думаешь?

Она начинает идти.

КАРЕН. Бывает и хуже.

ЧИЛИ. Мне не нравится название. И имя главного героя.

КАРЕН. Значит, ты его уже прочел?

ЧИЛИ. Еще нет.

КАРЕН. Похоже, вы с Гарри друг друга стоите. (пауза) Я хочу заключить с ним сделку.

ЧИЛИ. Чтобы он дал тебе роль?

КАРЕН. Я не хочу играть в этом фильме, я хочу сделать его вместе с Гарри. Особенно если я помогу ему договориться с Мартином.

ЧИЛИ. Ну что ж, я думаю, это по-честному.

КАРЕН. А что ты с этого будешь иметь?

Он останавливается, смотрит на нее.

ЧИЛИ. Ты за этим пришла, чтобы спросить меня?

КАРЕН. Я хочу знать.

ЧИЛИ. А почему вообще люди хотят заниматься кино?

КАРЕН. Еще вчера ты был ростовщиком...

Он снова начинает идти...

ЧИЛИ. Я никогда не был в восторге от этой работы. Понимаешь, там все завязано на почитании босса. Это так противно - обращаться с ними, как будто они твои герои, улыбаться их дурацким шуткам...

КАРЕН. А ты думаешь, в кино по-другому?

ЧИЛИ. Ну... Мне нравится кино. Я подумал, что если я помогу Гарри сделать этот фильм, то узнаю, что нужно делать помимо идеи и денег. Это вроде бы не слишком сложно. С деньгами я работал, а идеи все время приходят в голову.

Они останавливаются возле машины.

КАРЕН. Я встречаюсь с Мартином завтра утром. Я сказала Гарри, что после этого мы втроем встретимся в ресторане "Абиквийю". (открывает дверь машины) Кто знает, может, и получится.

Она уезжает. Чили стоит и смотрит ей вслед.

СН. МНОГОКВАРТИРНЫЙ ДОМ, В КОТОРОМ ЖИВЕТ ГАРРИ - ВЕЧЕР

Чуть выше улицы Франклина на Холливуд Хиллс. Торговец недвижимостью сказал бы, что этот дом в чандлеровском стиле. Мы назовем его старой халупой.

ВН. КВАРТИРА ГАРРИ - ВЕЧЕР

Тема старой халупы продолжает развиваться. Гарри стоит за барной стойкой, наливает себе рюмку водки. Он смотрит на свое отражение в зеркальной стенке, опрокидывает рюмку и сразу наливает еще одну.

СТУК В ДВЕРЬ

Гарри смотрит на дверь.

ГАРРИ. Кто там?

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС. Я.

ГАРРИ (понизив голос). Черт.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС. Я все слышала.

Гарри идет к двери и открывает ее. За дверью стоит ДОРИС ШИФРИН - лет пятидесяти, в шубе, волосы собраны так, чтобы было видно модное колье. Она прислоняется к косяку...

ГАРРИ. Здравствуй, Дорис.

ДОРИС. Гарри Зим. Похоже, тебе необходим слюнявый поцелуй.

Влепив ему такой поцелуй, она входит в квартиру. Она отлично выглядит для своего возраста. Господи, да для любого возраста.

ДОРИС. Ну что, ты не угостишь меня чем-нибудь на свой вкус?

ГАРРИ. Входи.

Дорис идет к окну. Гарри идет к бару, наливает им обоим...

ДОРИС. Шикарный у тебя вид.

ГАРРИ. Да, отличный. Вчера я видел, как два мужика угоняли машину на углу улицы Аргайл. (протягивает ей рюмку). Что тебе нужно, Дорис?

Она пьет, не сводя с него глаз.

ДОРИС. Гарри, я скучаю по Мюррею.

ГАРРИ. Да, я тоже. Он был чертовски хороший сценарист. Кому знать, как не мне. Это ведь я его открыл, сделал тем, кем он был.

ДОРИС. Да кем он был? Поденщиком, никто давал ему работу, кроме тебя. (смотрит в сторону) Буду честной. Сценаристом он был неважным, но мужем хорошим. Жаль, я поняла это слишком поздно.

ГАРРИ. Да, конечно, оглядываясь назад и все такое...

Гарри шумно отхлебывает из своей рюмки. Она идет к бару...

ДОРИС. Мне плохо одной. В доме так тихо. Так одиноко. Нехватает... (внимательно смотрит на него) мужского тепла.

Сказав это, она внезапно распахивает шубу, и мы видим, что на ней нет ничего, кроме белья и чулок.

ГАРРИ. Красивое белье.

Она ставит рюмку, подходит к нему, обнимает за шею...

ГАРРИ. Дорис, я не уверен, что это - хорошая мысль.

ДОРИС (опускает руку ниже). А вот я чувствую, что ты вполне уверен.

ГАРРИ. Я имею в виду, в моральном смысле. Мюррей был моим другом.

ДОРИС. Мюррей умер.

Она целует его... он уклоняется...

ГАРРИ. Значит, ты передумала насчет "М-ра Лавджоя"?

ДОРИС. Нет. Но раз уж ты упомянул об этом, я вчера беседовала с одним крупным начальником из Парамаунта, очень милым... ему в руки случайно попал этот сценарий.

ГАРРИ. Так, и что он сказал?

ДОРИС. Сказал, что если уж Мартин заинтересовался, то я легко получу за него полмиллиона. Но ты не волнуйся, Гарри. Я подожду до пятницы.

ГАРРИ. Как это благородно.

Она отступает чуть назад, в ее глазах - страдание.

ДОРИС. Гарри, если хочешь, чтобы я ушла, скажи лишь слово.

Гарри думает, затем принимает решение...

ГАРРИ. Какого черта...

...и притягивает ее к себе...

СМЕНА ПЛАНА:

СН. ДОМ НА ХОЛМАХ - ВЕЧЕР

Мы слышим смех, звуки рок-энд-ролла, затем ОБНАЖЕННАЯ ДЕВУШКА ныряет в подсвеченный голубым бассейн...

Камера передвигается, и мы видим ДОМ НА СВАЯХ, нависающий над бассейном. На балконе дома - одинокая фигура Бо Катлетта.

СН. ДОМ БО КАТЛЕТТА - ВЕЧЕР

На з.п. - мерцающие огни города. Бо Катлетт, в халате, босиком, перегнувшись через перила балкона, наблюдает за веселящимися людьми далеко внизу.

ЙАЙО (ЗК). Слушай, ты, мне не нужен ключ, матваю, мне нужны деньги.

СН. БАЛКОН БО КАТЛЕТТА - ВЕЧЕР

Бо Катлетт смотрит в дверь балкона. В комнате взад-вперед ходит Йайо. Медведь развалился в кресле.

БО КАТЛЕТТ. Эй, Йайо! Если собираешься курить, то убирайся с моего ковра, он стоит семьдесят долларов за ярд.

Йайо выходит на балкон...

БО КАТЛЕТТ. Я сказал тебе, где деньги. Все, что нужно, - пойти и забрать их.

ЙАЙО. Слушай, я хочу уехать отсюда, вернуться домой. Возьми эти деньги и дай их мне. Или дай мне какие-нибудь другие деньги.

БО КАТЛЕТТ. Я дал тебе ключ. Тебе осталось лишь немного потерпеть.

ЙАЙО. Ни хрена. Вот что я тебе скажу. Я сейчас поеду в аэропорт и открою эту ячейку, матваю. И если меня загребут, я скажу, что пришел забрать кое-что по твоей просьбе, а больше я ничего не знаю.

БО КАТЛЕТТ. Больше ничего не знаешь, а? Ладно, подожди здесь, я сейчас вернусь.

Йайо облокачивается о перила, смотрит на Медведя, как бы говоря ему: "Вот как надо решать вопросы". Зажигает сигарету, смотрит з.к. и замирает...

ЙАЙО Какого хера ты собрался делать с этой штукой, матваю?

Бо Катлетт направляет на него большой пистолет .45 калибра...

БО КАТЛЕТТ. Я вывожу тебя из игры, Яйца.

...и стреляет Йайо в грудь, громкий звук выстрела, маленького латиноамериканца бросает на перила...

БО КАТЛЕТТ. Прямо в яблочко, матваю.

Йайо, с глупой гримасой на лице, перегибается через перила. Медведь бросается, чтобы удержать тело, но уже поздно...

СН. ПОД ДОМОМ - ТО ЖЕ ВРЕМЯ.

Люди около бассейна слишком бурно веселятся, чтобы заметить, как труп маленького колумбийца катится по склону как мешок с опилками и останавливается у подножия одной их свай.

СН. БАЛКОН БО КАТЛЕТТА - ТО ЖЕ ВРЕМЯ.

Медведь смотрит на Бо Катлетта... тот спокойно глядит вниз, на безжизненное тело Йайо.

БО КАТЛЕТТ. Черт, теперь кому-то придется спуститься вниз и забрать его.

МЕДВЕДЬ. Необязательно было его убивать. Начистили бы ему рожу, и все.

БО КАТЛЕТТ. Ты видел? Как он свалился через перила?

Бо Катлетт отпивает из рюмки, смотрит на перила.

БО КАТЛЕТТ. Может, мы как-нибудь вытащим сюда Чили Палмера? Ты что-нибудь сделаешь с перилами, ослабишь крепления, как в кино. Я приглашу его выйти на балкон, полюбоваться окрестностями. Он перегнется через перила, чтобы посмотреть на голых девчонок там внизу... "несчастный случай, офицер"...

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 18
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Контракт с коротышкой - Скотт Фрэнк.

Оставить комментарий