рейс выполнили, от злодеев отбились.
— Хель, свяжись с компанией, сообщи об изменении стояночной площадки.
Пропустив силу через крылья, заняла вектор два и начала приближаться к угрюмой безлюдной башне со знакомой треугольной эмблемой на флаге. Под крылом проплыли жилой квартал, рынок и ипподром… Впереди толстые металлические сваи образовали коридор, куда я и завела аппарат. Навес укрыл нас от дождя. Огромные цифры «1» и «4» приближались, освещенные красными фонарями. В мертвой тишине моя магия напоминала громовые раскаты. Пустынно, темно, страшно… Это тебе не освещенный приветливой иллюминацией пассажирский порт.
Пятьдесят метров: обесточила главные паруса и начала складывать крылья… Двадцать метров: магический шум совсем пропал, тихонько вращались лебедки, распускающие якорные тросы… Десять метров. Ну вот, вижу техника. Хотя бы нас тут ждали.
«„Скиталец“ двадцать два десять, заняли стоянку четырнадцать, башня двенадцать», — сообщила я, зафиксировав нос дирижабля в специальном кольце у мачты.
В эту же секунду гондола дрогнула, теперь мы уже никуда не сдвинемся без разрешения ведомственного контролера.
«Опустите пандус. На борту есть пассажиры?»
«Да».
«До окончания работ никто не покинет дирижабль. Обеспечьте это».
Оглянувшись, я указала Хельге на дверь, ведущую в кубрик, и досадливо хмыкнула:
— Проверь, как там мистер Пан, и пусть не выходит из каюты. Похоже, остаток дня мы проведем в обществе агентов Ведомства.
— Но у нас же билет на вечерний рейс в Фертран!
Надеюсь, не опоздаем… Навалившись на рубильник, я дождалась, пока пандус выдвинется вперед. Ну вот. Милости просим в гости. Техник исчез, а товарищей из департамента правопорядка пока было не видно. Теперь наша практика официально закончилась, пусть и не без приключений, но в столицу мы вернулись по расписанию. А по поводу потрепанного «Скитальца» компания не станет предъявлять мне претензий, зря, что ли, его страховали? Где наши бортовые документы?
От возни с ведомостями меня отвлекло странное поведение Хельги. Она выскочила из кубрика бледная и испуганно прижалась к двери.
— Яна! Кажется, у нас проблема…
Я застыла с кипой бумаг в руке.
— Что такое?
— Его нет! — Звенящий шепот подруги отозвался эхом в окружающей пустоте. — Золотой мальчик пропал!
— Как «пропал»? — непонимающе переспросила я. — Куда он мог деться?
Подруга лишь виновато развела руками. По узкому мосту, соединяющему соседние мачты, уже шла делегация агентов в черной форме. Чушь какая-то… Чтобы пассажир пропал с борта дирижабля? Это… это… Ощущение надвигающейся беды застряло комом в горле.
— Ты все внимательно проверила?
Она быстро кивнула:
— Дверь была открыта, а внутри ни вещей, ни самого мальчишки. Ничего! Я и в наши каюты забежала, и в четвертую. Ключ от трюма у меня на поясе, без него вниз никак не попасть.
Тяжелые ботинки звонко бряцали по железу. Боги… Как мы объясним этим господам, куда испарился наш пассажир? Да это же настоящий кошмар!
— Хель! — простонала я, чувствуя, как холод ползет по спине. — С летящего дирижабля просто так нельзя исчезнуть.
Она закатила глаза:
— Ты мне это говоришь? Может, пойти проверить комплектность парашютов?
— Не смеши! — воскликнула я, судорожно соображая, как теперь поступить. — Демоны лоранийские! Будь проклят тот гельтский контролер! Я знала, с кучерявым сопляком что-то нечисто! Хель, ты понимаешь, чем нам может грозить пропавший пассажир? Что подумают о нас инспекторы? Где он?!
Бывшая актриса тоже задумалась:
— Может, не будем говорить, что вообще его брали? Контракт же у тебя!
— С ума сошла? Мальчишку видели у нас на борту! Ты понимаешь, чем обернется такой обман? Тюрьмой! Ты вообще догоняешь, что случилось? Наш первый официальный пассажир пропал! Хих! — Сдержать истерический смешок не удалось.
Подруга побледнела еще сильнее, до нее только что дошел смысл моих слов. О да, а вдруг они подумают, что мы его порешили?
— Все! Это… это… просто конец для нас с тобой!
— Давай скажем, что он уже ушел! — Девушка в панике затопталась на месте. — Билет у нас… Свою часть договора мы выполнили… Довезли до столицы. А дальше… Как мы могли задержать такую важную персону? Не могли. А что там с ним случилось потом — не наша головная боль!
— Ой ли?
— Всего лишь маленькая ложь, и… — Она не договорила, споткнулась на полуслове и вся напряглась.
Инспекторы пришли… Собравшись с духом, я уверенно развернулась, чтобы в следующий миг едва не растерять последнее самообладание.
Что он тут делает?! Демоны его пожри! Ух… Секунду назад казалось, хуже быть не может. Может.
Главный герой моего нездорового воображения ничуточки не изменился. Будто и не было трех месяцев практики. Все такой же пугающе массивный, небритый и с небрежным хвостом на макушке… Сощуренные стальные глаза смотрели пристально, проникновенно.
Замерев, я даже позабыла о мистере Пане. Одним своим присутствием Гарс вызвал из памяти ворох подзабытых образов… Абсолютно лишних и неуместных. Незаметно сглотнув, я сдержанно склонила голову в вежливом приветствии:
— Милорд. — И все же голос немного дрогнул.
Вредный преподаватель демонстративно окинул взором мой комбинезон. Пульсирующая жилка на виске означала, что он, мягко говоря, недоволен. Подобравшись, я гордо вздернула подбородок.
— Придумываете очередную ложь, мисс Холдар? — холодно поинтересовался Гарс.
— Никак нет, — вместо подруги отозвалась я. — Нам скрывать нечего.
На лице лорда четко читалось сомнение.
— Неужели вы все же обрели здравый смысл? Мои поздравления.
Группа агентов располагалась на палубе. Молодые ребята с браслетами магов открывали свои чемоданы и расчехляли неизвестные мне приборы.
Магистр повернулся к ним и обвел рукой обшивку «Скитальца»:
— Работу начинайте отсюда. Опись повреждений, следы энергетического воздействия, остаточная магия. На все вопросы вам ответит мисс Холдар настолько подробно, насколько вы захотите, — выразительный взгляд на бывшую актрису. — Восстановить всю картину нападения, боевые структуры, потенциал атаковавших магов.
Сотрудники рассредоточились по палубе и принялись делать замеры с помощью хитрых устройств.
— Мисс Холдар, не ждите мисс Брайл. Когда досмотр закончат, сдайте полетные документы самостоятельно.
— Слушаюсь, милорд!
Магистр кивнул на стыковочную площадку:
— Идем.
Идти с ним куда бы то ни было совершенно не хотелось. Наоборот. От Гарса следовало держаться подальше… С моими-то болезненными фантазиями.
— Куда? — Я опасливо покосилась на него.
Тихо зашелестела магия. Знакомые искорки посыпались на палубу.
— Вперед, — ехидно ответил преподаватель.
В голосе ясно промелькнуло недовольство. Кажется, я его раздражаю. Впрочем, это не в новинку. Отповедь номер миллион один на подходе. И мне еще придется объяснить, куда делся мистер Пан с моего дирижабля.
Ощущая спиной сканирующий взгляд, я проследовала на стыковочную площадку, затем на железный мостик, ведущий в незнакомый коридор. Терпеть не могу, когда идут по пятам и в затылок дышат! Магистр молча указывал направление на развилках. Мы миновали несколько постов охраны, спустились