Читать интересную книгу Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

— Шеф полиции сказал, что сегодняшний вечер — его! — весело произнес инспектор Инш, еще раз хлопая Логана по спине громадной ладонью. — Покажи бармену свое удостоверение — и все бесплатно! — Он откинулся на спинку стула и одним глотком осушил полбокала темного пива.

Логан оглядел собравшуюся компанию: здесь были самые лучшие из Грэмпиана. Да, сегодняшний вечер обойдется главному констеблю в приличную сумму.

40

В четверг утром штаб-квартира полиции Грэмпиана представляла собой грустное зрелище. В основном из-за того, что девяносто пять процентов сотрудников страдали тяжелым похмельем. Никто не знал, на какую сумму был выписан чек прошлой ночью, но она была, без сомнения, весьма солидной. После светлого и темного пива, водки и бесчисленных «Кровавых Мэри» все дружно перешли на текилу. Бар мог закончить работу часа за три до того, как последний участник вечеринки нетвердой поступью вышел на морозный воздух. Но какому хозяину хочется, чтобы его паб закрыли за нарушение правил торговли алкоголем? И три четверти личного состава полиции Абердина продолжали сидеть в нем до упора и требовали еще лаймов и соли.

Логан позавтракал энерготоником и болеутоляющими таблетками и поплелся на работу. На нормальную пищу смотреть не хотелось. Утро встретило его ярко-голубым небом и холодным резким ветром, из-за которого вчерашний снег покрылся тонкой корочкой льда. На половину десятого была назначена пресс-конференция, и Логану почему-то было очень не по себе. Как будто кто-то забрался ему в голову и пытался вытолкнуть ее содержимое через уши. Его обычно голубые глаза сейчас напоминали глаза невест Дракулы.

Когда он вошел в комнату для совещаний, раздались аплодисменты, правда не такие бурные, как прошлой ночью, сопровождаемые дружным подмигиванием коллег. Он помахал всем рукой и сел на свое обычное место.

Инспектор Инш призвал всех к молчанию и начал совещание. Несмотря на легкое недомогание, выглядел он весьма жизнерадостным. Несмотря даже на то, что именно он в два часа ночи заказывал всем драмбуйе[13] с огнем. За это его никто не осуждал.

Инш перечислил события вчерашнего вечера, некоторые эпизоды вызвали аплодисменты. А потом все пошло как обычно: поисковые команды, обследование местности, поквартирный опрос…

Когда все ушли, Логан остался наедине с детективом-инспектором Иншем.

— Ну, — сказал большой, толстый человек, усаживаясь на стол и вынимая из кармана невскрытую пачку фруктовых пастилок. — Как себя чувствуешь?

— Нам бухать — не привыкать. Как проснемся — проблюемся. В общем, неплохо.

— Хорошо. — Инш помолчал, надорвал пакет. — Водолазы обнаружили тело Мартина Стрикена в шесть пятнадцать утра. Запутался в водорослях подо льдом.

Логан даже не попытался улыбнуться:

— Понял.

— Полагаю, ты уже знаешь, тебе за вчерашнюю ночь полагается благодарность.

Логан старался не встречаться глазами с инспектором:

— Но ведь Стрикен мертв…

Инш вздохнул:

— Да, мертв. И мать его тоже мертва. Но Джейми Макрит жив, и констебль Ватсон тоже жива. И больше ни один ребенок не погибнет. — Он положил громадную лапу на плечо Логану. — Ты все хорошо сделал.

Пресс-конференция напоминала скотный рынок: журналисты кричали, камеры слепили вспышками, телевизионные мудрецы широко улыбались… Логан терпел изо всех сил.

Когда мероприятие закончилось, его уже ждал Колин Миллер. Он топтался в дальнем конце зала и явно чувствовал себя очень неловко. Сказал, что это просто здорово, что Логан нашел ребенка. Что все им гордятся. Протянул утреннюю газету с заголовком во всю страницу: «ГЕРОИ ПОЛИЦЕЙСКИЙ РАЗРУШИЛ ПЛАНЫ ДЕТОУБИЙЦЫ!!! ДЖЕЙМИ НЕВРЕДИМЫМ ВЕРНУЛСЯ К СВОЕЙ МАМЕ! ИЛЛЮСТРАЦИИ НА СТРАНИЦАХ 3–6». Закусил губу, сделал глубокий вздох и спросил:

— И что теперь?

Логан понимал, что Миллер спрашивает не о расследовании дела. Тот же самый вопрос он сам задавал себе целое утро. С того самого момента, как вошел утром в здание штаб-квартиры и не пошел к инспектору Напье и его головорезам из Отдела профессиональных стандартов. Если он сдаст Исобел, с ней все будет кончено. Но если он будет держать рот на замке, все опять может повториться — еще одно расследование будет подвергнуто риску, упущен еще один шанс задержать убийцу, прежде чем он еще раз нанесет смертельный удар. Логан вздохнул. Выход был только один.

— Все, что она тебе расскажет, будешь сообщать мне. Я решаю, что можно публиковать. Если нет, я иду к прокурору, и ее мажут грязью на городской площади. Уголовное преследование. Тюремный срок. Все дела. Согласен?

Лицо Миллера побледнело, он посмотрел Логану прямо в глаза.

— Согласен, — вымолвил он наконец. — Из того, что она про тебя говорила, я пришел к выводу, что ты не упустишь случая с ней поквитаться. Она сказала, что ты на все готов, чтобы от нее избавиться.

Улыбка Логана была притворной, как и его слова.

— Ну, она немного ошиблась. Думаю, вы, ребята, будете счастливы вместе. — В глаза Миллеру смотреть не хотелось.

Когда репортер ушел, Логан спустился в вестибюль, посмотрел через большие стеклянные двери на тихо падающий снег. Слава богу, наступила небольшая передышка, он сел в неудобное пластиковое кресло и прислонился головой к стеклу.

С Джеки все будет в порядке. Он увидится с ней сегодня днем, принесет кучу винограда, коробку шоколадных конфет и приглашение на ужин. Кто его знает, может, это станет началом чего-нибудь хорошего?

Он улыбнулся, расслабился и сладко зевнул. Как раз в этот момент через главный вход в здание вошел крупный мужчина и начал отряхивать с пальто снег. На вид человеку было лет пятьдесят пять, в его аккуратно подстриженной бороде белела проседь. Очистив пальто, он направился к дежурному.

— Здравствуйте, — сказал он, подергиваясь, как будто его кусали блохи. — Я хотел бы поговорить с детективом, у которого библейское имя.

Дежурный сержант указал пальцем на Логана:

— Вот, пожалуйста, библейский герой. Вон там сидит.

Мужчина решительно прошел через весь вестибюль, правда, походка его немного подводила — скорее всего, из-за виски, который он выпил для храбрости.

— Это вы Библейский Детектив? — произнес он вздрагивающим голосом.

Не найдя остроумного ответа, Логан подтвердил, что он и есть тот самый детектив.

Мужчина выпрямился и вытянул руки по швам.

— Я убил ее, — сказал он, как будто выстрелил из автомата. — Я убил ее, и вот я здесь, чтобы ответить за все…

Логан потер лоб рукой. Не хватало только еще одного дела, как будто своих не хватало.

— Кого? — спросил он, пытаясь скрыть нетерпение в голосе. Не получилось.

— Девочку. Ту, которую нашли на ферме… — Голос дрогнул. Логан наконец заметил красные глаза и порозовевшие от рыданий нос и щеки. — Я тогда здорово выпил. — Мужчину передернуло от воспоминаний. — Я не заметил ее… Я думал… все это время… Когда вы арестовали того человека, я подумал, что все кончилось. Но его убили, не так ли? Его убили из-за меня… — Он потер глаза рукой и заплакал.

Итак, это был тот, кто убил Лорну Хендерсон. Тот, из-за кого был убит Бернард Данкан Филипс. Тот, кого должна была убить медицинская сестра Хендерсон.

Вздохнув, Логан поднялся из кресла.

Еще одно дело раскрыто. Еще одна жизнь разрушена.

Благодарности

Эта книга — плод воображения. Жизненные же реалии появились в ней благодаря людям, ответившим на целую кучу идиотских вопросов автора. Итак, огромное спасибо сержанту Джеки Дэвидсон и сержанту Мэтту Маккею из полиции Грэмпиана[14] за то, что помогли разобраться с организационной структурой и регламентом деятельности полиции Абердина; а также доктору Ишбел Хантер, главному патологоанатому патологоанатомического отделения Королевского госпиталя Абердина, за ее рисованные пояснения к вскрытию трупа; и Брайану Дикинсону, начальнику службы безопасности «Пресс энд Джорнэл», за информативную экскурсию.

Особую благодарность выражаю моему литературному агенту, Филиппу Паттерсону, за то, что он смог уговорить очаровательных Джейн Джонсон и Сару Ходжсон из «Харпер Коллинз» опубликовать этот роман. И восхитительным Люси Вандербилт, Андреа Джойс и всей их команде за великолепную работу с международными правами. А также Андреа Бест, Келли Регланд и Саскии ван Иперен за работу с текстом.

Большое спасибо Джеймсу Освальду за его первоначальный вклад и Майку Хейварду, моему первому агенту в «Маржак», еще до того, как он оттуда ушел и стал налоговым инспектором, за то, что предложил мне прекратить писать всякую научно-фантастическую дребедень и попытаться написать роман о серийном убийце.

И самая большая благодарность моей капризной жене, Фионе, за бесчисленное количество чашек чая, за грамматические подсказки, за проверку ошибок, за отказ читать книгу, если она ей не понравится, и за то, что была рядом все эти три года.

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд.
Книги, аналогичгные Пабы, церкви, дождь - Стюарт Макбрайд

Оставить комментарий