u. Legenden (Originaltexte mit Übers., Erl. u. Komment.) / hrsg. v. B. Panzer. Frankfurt a.M.; Berlin; Bern; Bruxelles; N.Y.; Oxford; Wien, 2002. S. 121–125. (Heidelberger Publ. zur Slavistik A, Linguistische R.; 14).
640
Себастьян Главинич. О происшествиях московских 1661 г. / пер. А.Н. Шемякина. М., 1875. (ЧОИДР. 1875. Кн. 1. IV. С. II–III, 1-14). Перевод «Грамоты Александра» – на с. 14.
641
Мыльников А.С. Указ. соч. С. 62. В отличие от западных коллег, А.С. Мыльников знал не только о тексте С. Главинича, но и об издании Б. фон Вихмана 1820 г. Однако существование cvp 8578 осталось ему неизвестным, отчего он не придал никакого значения отличиям в передаче исходного текста у Б. фон Вихмана и Ф. Пфистера.
642
Такая транслитерация закрепилась в отечественной историографии, хотя фонетически правильнее, видимо, было бы передавать это имя как Главиник.
643
Regimine Interioris Austriae Consiliarii: ab Augustissimo Romanorum Imperatore Leopoldo, ad Tzarem et Magnum Ducem Alexium Mihalowicz, anno M.DC.LXI. Ablegatorum / descriptum ab Ipso Augustino Libero Barone de Mayerberg cum Statutis Moschoviticis ex Russico in Latinum idioma ab eodem translatis. [S.L, 1665]; Augustin Freiherr Meyerberg und seine Reise nach Russland / hrsg. v. F. v. Adelung. St. Petersburg, 1827. См. также в переводах: Путешествие в Московию барона Августина Майерберга, члена Императорского придворного совета, и Горация Вильгельма Кальвуччи, кавалера и члена Правительственного совета Нижней Австрии, послов августейшего римского императора Леопольда к царю и великому князю Алексею Михайловичу в 1661 году, описанное самим бароном Майербергом / пер. А.Н. Шемякина с предисл. О.М. Бодянского. М., 1874; Донесение Августина Майерберга императору Леопольду I о своем посольстве в Московию / пер. Е.В. Барсова. М., 1882.
644
Кардинал (с 1666) Джулио Спинола, титулярный архиепископ Лаодикейский (с 1658) пребывал в качестве апостолического нунция при императорском дворе с июля 1665 г.
645
Cp.: Weczerka Н. Sebastian Glavinich und seine Schilderung des Moskowi-tischen Reiches // Ztschr. für Ostforschung. 1962. Bd. 11. S. 423–454, перепечатано также в кн.: Rossica externa. Studien zum 15.-17. Jh. Festgabe für Paul Johansen zum 60. Geburtstag. Marburg, 1963. S. 125–156.
646
Новое издание «Грамоты Александра» по рукописи cvp 8578, улучшенное по сравнению с первым изданием Б. фон Вихмана, см. в ст.: Бойцов М.А. Указ. соч. С. 84–85 и перевод на с. 85–86.
647
Pfister F. Op. cit. S. 331.
648
Мыльников А.С. Указ. соч. С. 69–71.
649
Там же. С. 68. «Грамота Александра» в так называемом Мазуринском летописце: ПСРЛ. Т. 31. С. 13. См. о нем прежде всего: Корецкий В.И. Мазуринский летописец конца XVII в. и летописание «Смутного времени» // Славяне и Русь. М., 1968. С. 282–290; Коптева З.Е. Мазуринский летописец как памятник историографии XVII в. // Проблемы истории СССР. 1980. Вып. 11. С. 49–57.
650
ПСРЛ. Т. 27. М., 2007. С. 17–162, особенно с. 137–141. «Грамота Александра» находится на с. 139–140. Текст Никаноровской летописи составлялся, вероятно, в 1670-е или 1680-е годы.
651
Примеры приведены и рассмотрены в кн.: Мыльников А.С. Указ. соч. С. 71; Бойцов М.А. Указ. соч. С. 79–80.
652
Ср. также: Мыльников А.С. Указ. соч. С. 71.
653
О том же см.: Pfister F. Op. cit. S. 344.
654
См. об этом подробно прежде всего в кн.: Дмитриева Р.П. Сказание о князьях Владимирских. М.; Л., 1955. С. 161–162, 174–175, 188–189, 196–197, 208–209.
655
Ю. Крижанич полагал, что русский летописец заимствовал эту басню у своего относительно недавнего чешского предшественника (ср. примеч. 52 на с. 284), несколько ее модифицировав: «А Ruskiy letopisec iz togö prepisuia w’ mesto Dunaia i Belogo moria, polozi Chwalinskoe i Warezskoe more» (Крижанич Ю. Указ. соч. С. 284).
656
«Гагеций (т. е. В. Гаек. – М. Б.) на стран. 17, а от него Поляки, как Бельский, и наш Новгородец (автор имеет в виду Новгородскую Степенную книгу. – М. Б.), сказуют о грамоте Александра Великого, данной Славянам с похвалою и вольностями; в ней же Славяне именованы, которое не меньшему сумнительству подвержено, понеже Ариан, Квинтус Курций, Плутарх и Страбон о Александровых войнах и другие древние пиша, имяни Славян не упоминают, и для того я оную яко подложную оставил» (Татищев В.Н. История Российская с самых древнейших времен: в 5 кн. Кн. 1. Ч. 2. М., 1769. С. 428). Об идентификации списка Степенной книги середины XVII в., с которым работал В.Н. Татищев, см.: Сиренов А.В. Степенная книга: история текста. М., 2007. С. 9–15. Мнение В.Н. Татищева о подложности грамоты еще в его время не было самоочевидным: его современница Екатерина II, похоже, заинтересованно, хотя и не без иронии, отнеслась к «Грамоте Александра»: «Сказывают, будто Руссы Филиппу Македонскому, еще за триста десять лет до Рождества Христова, в войне помогали, також и сыну его Александру, и за храбрость от сего грамоту золотыми словами писанную достали, которая будто в архиве Султана Турецкого лежит. Но понеже архивными бумагами бани Султанские топят, то вероятно, что и сия грамота к тому же давно употреблена, буде тамо лежала» (Екатерина II. Записки касательно Российской истории // Соч. императрицы Екатерины II на основании подлин. рукописей. С объяснит, примеч. акад. А.Н. Пыпина: в 12 т. Т. 8. СПб., 1901. С. 15). Императрицу ознакомили с каким-то вариантом именно Текста II, иначе она не упоминала бы ни о «руссах», ни о золотых чернилах. Те же чернила могут помочь и в определении конкретного свода, пересказываемого здесь (с чужих слов) Екатериной, ведь, по ее сведениям, ими выписана вся грамота, а не одна лишь подпись Александра. Ссылка на «архив Султана» может свидетельствовать в пользу того, что некто, просвещавший на сей счет государыню, читал не только летопись, но и труд М. Орбини – наверное, в русском переводе С.Л. Рагузинского-Владиславича.
657
Карамзин Н.М. Примечания к I тому Истории государства Российского //