Читать интересную книгу Опасные страсти - Кэт Мартин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 101

— А что с Ниной? — спросила она. — Как ее новая семья?

— Я был у них сегодня ранним утром. Они подумывают об отъезде, но Ивар Краснос еще не решил.

— Кто он такой? Надеюсь, достойный человек?

Джеймисон вздохнул.

— Не могу сказать, что Ивар мне понравился. — Он нерешительно помедлил, хотел добавить что-то еще, но промолчал.

Элисса взяла его за руку.

— Прошу вас, майор. Нина моя подруга. Я беспокоюсь о ней и хочу знать правду.

Майор стиснул зубы, словно ему было неприятно говорить о новых родственниках Нины.

— Ивар Краснос — грубый крикливый тиран. Стоит ему взглянуть на жену, и та съеживается от страха. Дети запуганы до полусмерти. Хвала Всевышнему, Нина взяла их под свою защиту. Она ничуть не боится Ивара.

— А если и боится, не показывает этого.

— Откровенно говоря, я опасаюсь за нее. По-моему, эти люди недовольны появлением Нины и детей и вымещают на них свою злобу.

Тревога Элиссы все возрастала. Ей хотелось чем-нибудь помочь подруге.

— Жизнь Нины круто переменилась. Надеюсь, со временем все уладится.

— Да, конечно. — Напряжение на лице Джеймисона подсказывало Элиссе, что он ничуть не уверен в своих словах.

— Вы еще увидитесь с ней? — спросила она.

Мрачный взор Джеймисона смягчился.

— Я собираюсь побывать у них сегодня вечером. Я не смогу остаться надолго, но хотя бы удостоверюсь, что у Нины все хорошо.

— Она красивая девушка, — сказала Элисса.

— Она прекрасна, — чуть охрипшим от благоговения голосом произнес Джейми. — Она умна и отважна. Я еще не встречал таких женщин.

Элисса мягко улыбнулась:

— Я рада, что у нее теперь есть защитник. Нине повезло, что она нашла такого друга, как вы.

Казалось, эти слова смутили майора.

— Да, но… я лишь хочу ей помочь. — Он бросил взгляд на дверь. — Мне пора идти. Я вообще не должен был задерживаться, просто очень тревожился за вас.

— Что слышно о войне? — спросила Элисса.

Джеймисон покачал головой.

— Боюсь, ничего хорошего. Пожалуй, вам стоит собрать кое-что из вещей — на тот случай, если нам придется уезжать в спешке.

Элиссу пронзила легкая дрожь.

— Хорошо, — сказала она. Майор повернулся и шагнул к двери, Элисса отправилась следом. — Будьте осторожны, Джеймисон.

— Непременно. — Он улыбнулся и ушел, велев слуге запереть двери. Лишь далеко за полночь Элисса вновь услышала его шаги на лестнице. Но когда она проснулась утром, майор уже ушел.

Джеймисон ехал на улицу Куррентгассе, где находилась квартира семейства Красное. Он пробирался сквозь взбудораженную толпу людей, покидавших Вену, чувствуя, как в горле першит от дыма; над городом висела густая пелена пороховой гари. В вечернем воздухе разносились ржание лошадей, далекие раскаты пушечных выстрелов, гневные крики и испуганный плач. Переполненные фургоны, набитые скарбом, мебелью, коврами, ящиками с утварью двигались по узким булыжным улицам сплошным потоком, направляясь к мосту Франценсбрюкке, который вел через разлившийся Дунай прочь из Вены. В его мыслях царил хаос, подобный тому, что бурлил сейчас на улицах города. Больше всего Джеймисона беспокоило не унизительное отступление под натиском французов, а самая настоящая война, что разгорелась между Ниной Петрало и ее родственниками. Казалось, положение ухудшалось с каждым днем. Накануне вечером Джеймисон пришел к ним в дом и застал Нину лицом к лицу с плотным приземистым Иваром. Девушка стояла, широко расставив ноги, сжимая кулаки и прикрывая собой маленького Тибора, который только что разбил горшок с маслом.

— Дай сюда мой ремень! — крикнул Ивар жене. — Мальчишке нужно преподать урок бережливости. Сейчас я ему так всыплю — ввек не забудет!

Нина возразила:

— Он сделал это нечаянно!

Джейми увидел, как дрожит мальчуган. Ему стоило немалого труда не сбить с ног Ивара и не залепить ему хорошую оплеуху. Но он сдержался, не желая причинять Нине лишних неприятностей. Ведь ей предстояло еще очень долго жить в доме Красноса после того, как он уйдет.

— Я сберегла в пути несколько монет, — сказала Нина. — Мы заплатим вам за масло.

Ивар пробурчал что-то себе под нос, явно раздосадованный тем, что девушка бросает ему вызов.

— Как знаете, — сказал он и в тот же миг заметил Джейми, стоявшего в дверях. На его губах появилась кривая напряженная улыбка. — Входите, майор. Мне очень жаль, что вы стали свидетелем этого безобразия. Но согласитесь, детей нужно воспитывать. Мои дети уже выросли и завели собственные семьи. Они приучены уважать старших, а теперь пришла очередь поучить и этих сорванцов.

Джеймисон не ответил, понимая, что стоит ему произнести хоть слово, Ивар впадет в бешенство, и это может привести к нежелательным последствиям.

Вместо этого он повернулся к Нине:

— Мисс Петрало, я бы хотел поговорить с вами, если вы не возражаете.

Нина улыбнулась ему.

— С удовольствием. — Она опустила взгляд на маленького Тибора. — Ступай, найди сестру. Готовьтесь ко сну, я приду через несколько минут рассказать вам сказку и уложу вас в постель.

Тибор застенчиво посмотрел на Джеймисона, неуверенно улыбнулся ему, повернулся и убежал.

Нынешним вечером мысли Джеймисона вновь вернулись к Нине. Не обращая внимания на визг пролетавшего над головой пушечного ядра, на кучи пыли и штукатурки, посыпавшихся чуть впереди со стены, в которую угодил снаряд, он заставил коня еще прибавить шаг, чтобы быстрее достичь своей цели.

Он видел, что французы побеждают. Ко всеобщему удивлению, эрцгерцог отказался подтянуть подкрепление. Судя по всему, он собирался выждать и перегруппировать свои силы, заняв плацдарм к северу от Дуная. Его армия понесла тяжелейшие потери, но он был твердо намерен выиграть следующее сражение, даже если для этого пришлось бы пожертвовать милой его сердцу Веной.

Джеймисон спешился на Куррентгассе напротив высокого кирпичного здания, на втором этаже которого располагалась квартира Красносов. Майора раздражали грязь в доме и стойкая вонь прогорклого колбасного жира. Поднявшись по лестнице, он услышал доносящийся из-за двери зычный мужской крик и насторожился.

Не дай Бог, опять что-то с Ниной! У него пересохло во рту, к горлу подступил комок. Он резко нетерпеливо постучал в дверь, и вопли тут же утихли. Послышались звуки шагов, дверь распахнулась. На пороге стояла Яна Красное.

— Майор Сент-Джайлз… — прошептала она, беспокойно оглядываясь через плечо. Это была невысокая пухлая женщина лет сорока, с седеющими темными волосами и затравленным выражением глаз.

Проследив за ее робким взглядом в сторону открытых дверей гостиной, Джеймисон почувствовал, как его грудь сжимается от тревоги. Ивар Краснос стоял у потухшего камина, яростно взирая на Нину. Она стояла напротив, с вызовом глядя на него. На губах девушки виднелась кровь, на щеке темнел фиолетовый синяк.

1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 101
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Опасные страсти - Кэт Мартин.
Книги, аналогичгные Опасные страсти - Кэт Мартин

Оставить комментарий