Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэннион зашел в раздевалку.
— Я вроде как связался с Рейнольдсом.
— Хватит жеманничать, Дэн, тебе это не идет.
Он не ответил, и Иллиана поняла, что выражение его лица, в котором она поначалу прочла разочарование, на самом деле было исполнено страха.
— Я имею в виду, что он мертв. Связь с биосферой установить не удалось, но я засек слабый сигнал с датчиков жизнедеятельности его костюма, — на одном дыхании сказал Дэн.
Иллиана вывела его из комнаты.
— Говоришь, сигнал был слабый? Возможно, он просто не пробился через помехи. Попытайся еще раз наладить с ним связь, хорошо?
— Не думаю, что тебе следует выходить. Мы могли бы вызвать транспортник прямо сейчас. Кораблю потребуется четыре часа, чтобы прилететь сюда…
Они вместе дошли до главного поста связи.
— Все будет в порядке, Дэн. Я умею за себя постоять.
* * *«Банши» сновала из стороны в сторону, как поддатый десантник, закладывая лихое пике, и там, где она была буквально секунду назад, уже взрывались чакрумы. Двадцать муталисков сели ей на хвост и устроили обстрел с тыла, в то время как машина изо всех сил старалась увернуться от огня и дотянуть до базы. Левый борт «Банши» сильно дымился.
В командном центре Ли Трейкер напряженно следила за происходящим с помощью сканеров. Аналитики центра пришли к выводу, что «Банши» сможет добраться до защитных рубежей базы до того, как ее нагонят муталиски. Но эти расчеты были довольно приблизительными, особенно учитывая повреждения турбодвигателя.
— Десять секунд до входа в защитный периметр, майор.
«Банши» сделала «бочку» и миновала стаю муталисков, обстреливавших ее левый борт. Несколько чакрумов одновременно взорвались, и их останки посыпались на землю, как пепел от фейерверка.
— Осталось пять секунд, четыре, три, две…
— Огонь из всех орудий! — крикнула Ли.
Морпехи, стоявшие за тяжелыми зенитными пушками, прекрасно ее слышали. В четверти километра от стен базы небо почернело от разрывов снарядов системы ПВО, осколки которых насквозь пробивали тела и крылья муталисков. «Банши» пришлось прильнуть к самой земле, чтобы не попасть под обстрел.
— Вашу мать, ребята, дайте хоть сесть, прежде чем палить!
Голос Бракса перекрывали помехи и глухие хлопки взрывов, но Ли удалось его расслышать. Она ненавидела себя за то, что не смогла сдержать улыбку, ведь пять пилотов, которых он повел в бой, были сбиты огнем муталисков и внезапно пришедшего им на помощь отряда гидралисков. Но с каждой минутой ситуация становилась все более отчаянной, и Ли хотелось, чтобы ее муж был рядом, когда дела пойдут совсем плохо. Ей было плевать на то, что это могут счесть неуставным поведением.
— После посадки немедленно пройдите в командный центр для доклада, капитан.
Через пять минут он уже был на месте в своем боевом скафандре, словно никуда не отлучался. Но его лицо было далеко не радостным.
— Мы уничтожили несколько отрядов противника, майор. Предположительно, нам удалось выиграть два-три часа, прежде чем их наземные силы перегруппируются и подступят к базе.
— Ну что, стоило оно того?
Бракс насупился.
— Это не мне решать, майор. Мои бойцы исполняли свой долг, как и все мы.
Ли вздохнула.
— Удалось добыть разведданные? Можем мы хотя бы предположить, где они пойдут на прорыв?
— Трудно сказать, — Бракс замялся. — Они закопались в скалах так быстро, будто это был песок.
— Ты хоть раз выходил за стены базы? Если бы мне дали лопату, я этот спутник прорыла бы насквозь.
Он пропустил ее сарказм мимо ушей. Она еще не знала о главном.
— А ты смогла бы за пять минут под землей отрастить себе новую ногу вместо отрубленной?
— Что?! — глаза ее расширились.
— Я думал, что с первого захода мы уничтожили половину колонны зергов. Потом, когда заходил на второй круг, я увидел, как они зарываются под землю. После того, как на меня накинулись муталиски, я взглянул вниз, и — честное слово! — все тараканы вылезли на поверхность и были как новенькие. Такое чувство, что мы по ним стреляли ватными шариками, а не ракетами.
Ли сжала губы так, что они превратились в тонкую линию, и кивнула.
* * *Посадка далась левиафану нелегко, и ему требовалось время, чтобы восстановить силы — гораздо больше времени, чем зерги, скрывающиеся внутри его тела, смогут выжить без пропитания. Кроме того, нужно было изучить эту планету.
По приказу Керриган зерги вышли из истощенного левиафана и ступили на землю. Климат планеты был очень жарким, влажным и изменчивым; значительную часть суши покрывали горы. Но для зергов эти неудобства ничего не значили. Множество существ — зубастых, шипастых, крылатых, ― заполонило джунгли, поглощая представителей местной флоры и фауны.
Муталиски пролетели над пологом леса, чтобы разведать окрестности. Через их глаза Керриган увидела в лесу неподалеку какую-то постройку. Это были два купола, окруженные менее крупными металлическими конструкциями. Здания терранов или протоссов? В сущности, нет никакой разницы. В первую очередь Керриган интересовали военные объекты, а эти купола явно были не из их числа. Тем не менее, если в них содержалась жизнь, то она может пойти на корм зергам. Керриган дала только одну команду.
«Нападайте».
Гидралиски первыми прорвались сквозь мутные защитные экраны купола. Из пробоины повалил пар и горячий воздух, замигали примитивные терранские системы тревоги. Земля внутри купола была такой же, как снаружи, но горячее. Между скоплениями растений были проложены дорожки. Гидралиски начали двигаться вперед, ни на что не обращая внимания…
Раздался крик человека. Керриган приказала гидралискам продвигаться дальше.
Маленькие, похожие на слизней существа, неизвестные разуму Роя, начали падать с ветвей деревьев прямо на находящихся под ними гидралисков. Некоторым удалось прилепиться к коже зергов, и в местах соприкосновения со слизнями гидралиски ощутили резкую боль. Но Керриган не обратила на это внимания.
Перед зергами показался одинокий терран, стоящий напротив металлической двери. От него исходил запах страха и отчаяния, и этот аромат полностью одурманил гидралисков. Они вдыхали его, наслаждались им, но затем веселью настал конец. Единственным запахом, оставшимся после пиршества, был запах смерти.
Затем в купол пробрались зерглинги, проследовавшие за своими более крупными братьями к двери. Когда зерглинги принялись пробираться напрямик сквозь заросли, на них обрушился новый ливень слизней, и многих зергов поразила очень сильная боль. Керриган приказала им остановиться, заинтересовавшись тем, как такие крохотные существа способны ранить могучих зергов.
Она повелела нескольким зерглингам изучить слизней, но маленькие создания оказались слишком хрупкими и погибали от малейшего прикосновения острых когтей. Она мысленно вернулась к гидралискам, вставшим у двери, и увидела то, на что поначалу не обратила внимания.
Дверь была покрыта множеством слизней, а ее поверхность была испещрена небольшими отверстиями, в которые заползали скользкие существа. На руках у мертвого террана были особые защитные перчатки, а в контейнере, лежавшем у него в ногах, все еще сидело несколько слизней.
Слизни могли не только прожечь тела зергов, их кислота проедала даже металл. Это качество может оказаться очень полезным.
Керриган заметила какое-то движение и, воспользовавшись зрением зерглингов, увидела, чем оно было вызвано. Слизни, которых нечаянно убили зерглинги, начали дергаться, а те, которых только ранили, снова ползали по земле без малейших признаков повреждений.
Определенно, у этих существ есть очень полезные качества.
* * *— Связь с эвакуационным кораблем установлена, майор. Расчетное время прибытия — шестьдесят минут.
Ли облегченно выдохнула. Сорок минут назад зерги полностью окружили базу Кракульв. Теперь они бросили на приступ все свои силы, включая кислотных тараканов и муталисков, постоянно атаковавших с воздуха. Стены пока еще держали натиск врага, а Бракс руководил батареями ПВО, отражая налеты муталисков. Но Ли понимала, что полный захват базы зергами был просто вопросом времени.
Шестьдесят минут. Если стены и пушки продержатся так долго, то ей удастся вывезти отсюда оставшихся морпехов, и общие потери составят не более тридцати процентов. После первой атаки ее прогноз был куда менее утешительным.
Налеты муталисков все-таки удалось на некоторое время прекратить. Ли застучала пальцами по кнопкам на панели, и на экранах появилась информация систем наблюдения, установленных на стенах. В результате постоянных атак зергов значительная часть аппаратуры была выведена из строя, поэтому полученная картинка была сильно искажена и рябила от помех. Ли прищурилась, стараясь различить движения зергов сквозь статику. Вот тут — зерглинги, там — гидралиски, а вот тараканы…
- Старый рыцарь - Крепкая Элья - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Прочие приключения
- Пожиратель демонов - Алеш Обровски - Боевая фантастика
- Закон оружия - Силлов Дмитрий Олегович sillov - Боевая фантастика
- Призрак войны - Майкл Стэкпол - Боевая фантастика
- Чума с привкусом шоколада - Юрий Станиславович Климонов - Альтернативная история / Боевая фантастика / Космоопера / Периодические издания