Читать интересную книгу Флэш по-королевски - Джордж Фрейзер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

66

Открывайте! (нем.).

67

Пошевеливайтесь (нем.).

68

Кто стучит? (нем.).

69

Фенрих (fahnrich) — прапорщик (нем.).

70

Речь идет о покойном директоре в Рагби, выгнавшем Флэшмена из школы.

71

Тигр в придачу — в Англии и Америке во время публичных мероприятий троекратное «ура» завершалось своеобразным гулом толпы, напоминавшим рычание тигра. Отсюда образовалось расхожее выражение.

72

Господи Боже! (нем.).

73

Долой Лолу! Долой Лолу! (нем.).

74

«Гэрриоуэн» — старинная ирландская песня, ставшая в годы Наполеоновских войн боевым кавалерийским маршем британской армии.

75

Игра слов, основанная на фамилии виконта: по-английски «to peel» означает очищать, снимать кожуру.

76

То есть в 1897 году.

77

Речь идет о Франко-прусской войне 1870–1871 гг.

78

Герой романа Энтони Хоупа «Пленник Зенды» (см. Приложение 1 в конце книги).

79

Солтмаркет — торговый центр Глазго.

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Флэш по-королевски - Джордж Фрейзер.
Книги, аналогичгные Флэш по-королевски - Джордж Фрейзер

Оставить комментарий