Читать интересную книгу Натянутый лук - К. Паркер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 127

Примерно через час после окончания дебатов старший член Фонда остановился у прилавка торговца рыбой на рынке в Шастеле и, поторговавшись, купил палтуса. Когда он забрал рыбу, сын торговца пересек площадь рынка, подошел к конюшням, отвязал коня и поскакал на нем к морю. Там он остановился и провел некоторое время со старым другом семьи, рыбаком, у которого его дядя и отец довольно давно уже начали закупать рыбу. Когда мальчик уехал, рыбак свистнул двум своим сыновьям, чинившим сеть неподалеку. Они отложили сеть и подошли к нему. Спустя несколько минут два старших мальчика взяли самую маленькую и быструю лодку и установили парус, хотя для прогулки было уже поздновато.

Они поплыли прямиком на Скону, и, едва начало темнеть, мальчики встретились с лодкой с устрицами, которая плыла домой. Два мальчика с Шастела поприветствовали лодочника и спросили, есть ли у него что-нибудь для них. Рыбак подплыл ближе. Они поговорили некоторое время, перекладывая устриц из его лодки в свою, потом попрощались и поплыли каждый своей дорогой: мальчики на Шастел, рыбак — на Скону. Как только его лодка пристала к берегу, он побежал с деньгами в Банк, где прошел мимо стражников (его хорошо знали и пропустили) и быстро направился к кабинету директора.

Выслушав доклад, Ньесса Лордан поблагодарила рыбака, заплатила ему и закрыла дверь. Затем вызвала клерка и направила с несколькими сообщениями. Он пошел в комнату посыльных, где пять или шесть мальчиков в возрасте от двенадцати до шестнадцати играли в бабки, дал им задания, и они поспешно выскочили из Банка и разбежались по городу. Один побежал вверх по холму, с завидной ловкостью обходя гуляющих прохожих, и прибыл, тяжело дыша, к двери Горгаса Лордана на улице Трех Львов. Он барабанил в дверь, пока не вышел босоногий слуга. Увидев, кто пришел, он сразу побежал в столовую, где семейство Горгаса как раз приступало к ужину.

— Удо? — сказал Горгас, поднимая глаза от тарелки. Разговор затих.

— Вас ждет посланник, — ответил слуга, и по его тону стало ясно, что дело серьезно.

Горгас встал, положил салфетку на стул и вышел из комнаты.

— Я в кабинете, — сказал он.

Слуга кивнул и поспешил к двери, где на ступеньках сидел мальчик.

— Спасибо. Я знаю дорогу.

Еще один посланник побежал вверх по холму, мимо чанов с дождевой водой, в паутину улиц и переулков, по вполне понятной причине называвшуюся Пьяным Кварталом. Он выбрал краткий путь, у любого другого человека, который не знал город так хорошо, ушло бы намного больше времени на то, чтобы добраться до дешевого, но аккуратного трактира под названием «Белая победа». Хозяин нашелся не сразу, зато немедленно позвал старшего сына, который показался в дверях кухни с подносом булок на противне.

— Оставь это, — приказал хозяин, — и найди девушку с Острова и старого чужеземного мерзавца. Для них сообщение из Банка.

Сын хозяина несколько секунд смотрел на посланника широко открытыми глазами, потом сунул поднос в руки отцу и помчался, как бегун, вышедший на финишную прямую. Он посмотрел в номерах для иностранцев, потом в общих номерах и, наконец, в приемной.

— Ах вот вы где!.. Вам надо идти. Сообщение от директора.

Ветриз и Алексий играли в шахматы, патриарх держал в руках белую королеву, собираясь сделать ход.

— Как ты думаешь, чего она хочет? — спросила Ветриз.

— Ты не того человека спрашиваешь. — Алексий поставил королеву туда, где она стояла. — Будем считать, что ничья, хорошо?

— Ни за что!.. Последи за тем, чтоб никто не прикасался к доске, — сказала девушка сыну хозяина. — Очень важная игра. На кону государственная безопасность. Понял?

Мальчик посмотрел на нее, как на сумасшедшую, впрочем, так он смотрел на всех иностранцев. Потом провел их вниз по ступенькам, через двор и на кухню, где гонец пил горячий куриный суп, который налила ему жена хозяина.

— Немедленно идите к директору, — проговорил он, отставляя кружку и вытирая рот. — Я покажу дорогу.

— Хорошо, — ответила Ветриз. — Мы там уже были.

— Все равно я вас провожу, — строго сказал парнишка. Ветриз покачала головой:

— Нет. Ты вызови красивую, чистую и удобную повозку и пару послушных лошадей. Покажи им свой значок… думаю, ты сам знаешь, что делать. А потом сопроводи нас к директору. Ясно?

— Но…

Ветриз очень строго посмотрела на него.

— Иначе тебе придется объяснять сегодня директору, почему патриарх Алексий скончался от сердечного приступа, пытаясь поспеть за пятнадцатилетним парнишкой. Я уверена, она все прекрасно поймет.

Через семнадцать минут мальчик вернулся с небольшой повозкой и удивленным кучером, который накинул одеяло поверх рубашки и чулок.

— А теперь нам можно ехать? — умоляюще спросил мальчик.

— Спасибо, — сказал Алексий, когда тележка покатилась вниз по улице. — Я действительно не выдержал бы марш-бросок по темным улицам.

Ветриз кивнула.

— Сильно болит голова?

— Ага.

— У меня тоже.

Они посмотрели друг на друга.

— Ну, что ты видел? — Алексий нахмурился.

— Сложно объяснить, — начал он. — Я сидел в большом здании, похожем на здание собрания каноников, где никого не было, кроме моего друга Геннадия. Я же рассказывал о нем, правда? А, ну конечно, ты его знаешь. В общем, он сидел прямо напротив меня, наблюдая за чем-то, чего я не видел. Я несколько раз постучал его по плечу, но он не обернулся. Это длилось всего несколько секунд, и я ничего не понял.

Ветриз пожала плечами.

— А у меня было чувство, как будто я задремала, ну, как все нормальные люди, только непонятно, откуда взялась головная боль.

— И что ты видела? Ветриз сморщила нос.

— Ужасно глупо… Немного личное, скажем так. Там был Бардас Лордан и кто-то, в ком была я, но кто не был мной. А жаль, — добавила она.

Алексий помрачнел.

— Ты использовала свой дар просто так. Ты обязана рассказать мне, что видела.

Ветриз пожала плечами.

— Это не стоило головной боли, — ответила она. — Боже, я надеюсь, мне не придется давать ей детальный отчет. Будет так стыдно.

— Думаю, вполне хватит краткого пересказа, — сказал Алексий. — Может, именно поэтому она вызвала нас посреди ночи — хочет узнать, насколько честны твои намерения по отношению к брату.

Ветриз фыркнула.

— В следующий раз, шутник, пойдешь пешком.

Еще один гонец побежал к Торговому причалу, на таможню, где заместитель начальника акцизного управления и охранник нагревали над огнем конфискованный мед и резали сыр. Когда заместитель начальника услышал сообщение, то схватил пальто и сапоги и выбежал на причал, ругаясь себе под нос, пока не дошел до «Надежды и намерений» — очень простой и функциональной таверны, где постояльцы спали там, где падали. В таверне он нашел нужного человека, некоего Патраса Исенего, беглеца из Перимадей, владельца «Черити», отвратительного корабля, постоянно набитого провизией, но никуда не плававшего; самое удивительное заключалось в том, что Патрас Исенего постоянно находился в «Надежде и намерениях», никогда ни за что не платил и всегда оставался трезвым. Увидев входящего заместителя, он сразу же вскочил на ноги. Мужчины о чем-то переговорили пару минут, потом заместитель покинул таверну, а Патрас пошел в центр города, обошел несколько постоялых дворов и таверн и через некоторое время собрал команду для «Черити». Час спустя корабль покинул Скону.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 127
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Натянутый лук - К. Паркер.

Оставить комментарий