Читать интересную книгу Угасший огонь - Жозе Линс ду Регу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
представляется то скачущей на одной ноге женщиной, то мальчиком с громадной головой, то огромным человеком верхом на кабане.

23

Здесь и далее переводы стихов А. Якобсона.

24

Пассариньо — птичка (португ.).

25

Каатинга — заросли низкорослых деревьев и кустарников в засушливых районах Бразилии.

26

Манака — лекарственное растение.

27

Конто — денежная единица Бразилии.

28

Тамаринейра — нервно-психиатрическая больница в городе Ресифе.

29

Желто-зеленая лента соответствует цветам национального флага Бразилии.

30

Куадра — сельскохозяйственная мера площади.

31

Анжико — дерево с красной твердой древесиной.

32

Ангу — каша из кукурузной, маниоковой или рисовой муки.

33

Педро Иво — один из героев восстания в штате Пернамбуко в 1848 г.

34

Лесной капитан — человек, специально занимавшийся поимкой беглых негров-невольников.

35

Киломбо́ — поселение беглых негров-невольников.

36

Сензала — жилище негров-невольников.

37

Имеется в виду гражданская война в США 1861–1865 гг.

38

Комарка — судебный округ.

39

В 1888 г. в Бразилии было отменено рабство.

40

Национальная гвардия — вооруженные отряды из гражданских лиц, которые организовывались в поместьях и поселках главным образом для подавления народных волнений. Во главе их назначался владелец энженьо, которому формально присваивалось звание капитана, полковника или подполковника, хотя никакого отношения к армии эти люди не имели.

41

Жоан Алфредо Коррейя де Оливейра — глава бразильского правительства, при котором 13 мая 1888 г. был подписан закон об освобождении негров от рабства.

42

Катимбо́ — негритянский религиозный обряд.

43

Жакаранда́ — черное дерево большой твердости, широко применяющееся в Бразилии для изготовления мебели.

44

«Кебра-килос» — прозвище, которое получили мятежники, восставшие в 1875 г. в Параибе из-за установленных в этой провинции новых налогов и принятия законов о введении в Бразилии международной системы мер и весов.

45

Консельейро — прозвище Антонио Висенте Мендеса Масиэла (1828–1897). Под его предводительством в 1885 г. в Канудосе вспыхнуло народное движение сертанежо. Правительством были посланы карательные экспедиции, три из которых Консельейро сумел уничтожить, и лишь четвертой удалось разгромить кангасейро, причем сам Консельейро был убит в бою.

46

Habeas corpus — закон о неприкосновенности личности (лат.).

47

Фурриэл — старинное бразильское воинское звание, среднее между офицером и сержантом.

48

Докторское кольцо — символ ученой степени доктора, которая в Бразилии присваивается тем, кто окончил высшее учебное заведение.

49

Политический шеф (начальник) — назначаемое правительством лицо, которому принадлежит административная власть в деревне, городе и т. д.

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Угасший огонь - Жозе Линс ду Регу.
Книги, аналогичгные Угасший огонь - Жозе Линс ду Регу

Оставить комментарий