знает!»
16. Затем Иосиф благословил друзей Цирения и с великой радостью принял восьмерых детей, которые сразу же почувствовали себя у Иосифа совершенно как дома.
17. Тогда друзья Цирения взяли золото обратно и без промедления отбыли назад в Тир.
18. Иосиф же восславил Бога за обретение этих детей, благословил их и передал под руководство Марии, которая была искусной наставницей, ибо в храме ей преподавали всевозможные науки.
19. Дети же учились читать и писать по-гречески, по-иудейски, а также по-латыни.
20. Ибо в те времена почти каждый человек должен был уметь говорить, а при необходимости и писать на этих трех языках. (Примечание: латынь же тогда была примерно тем, чем сегодня является галльский* язык, и при хорошем воспитании считалась обязательной.)
––
* Галльский – французский.
Глава 164. Спокойный год в доме Иосифа. Иаков по приказанию Младенца Иисуса чудесно исцеляет одержимого мальчика из семьи мавров
12 марта 1844
1. С этого времени в доме Иосифа все шло совершенно спокойно, и не случалось ничего чудесного.
2. И это спокойствие длилось целый год, по прошествии которого Младенец уже самостоятельно начал ходить, а также говорить и играть с остальными восемью детьми.
3. И в это время пришла в дом Иосифа семья мавров, в которой был очень больной ребенок.
4. Ибо эта семья слышала в городе, будто в доме Иосифа находится чудо-врач, исцеляющий все болезни.
5. Больной ребенок был мальчиком десяти лет, которого ужасно мучил злой дух.
6. Ни днем, ни ночью этот дух не давал мальчику покоя и бросал его туда и сюда, и вздувал ему живот, и причинял этим невыносимые боли.
7. Он бросал его то в жар, то в холод.
8. Но оказавшись в доме Иосифа, этот дух притих и не шевелился.
9. И Иосиф спросил отца мальчика, который понимал по-гречески, что с ребенком.
10. И отец в точности рассказал Иосифу все, что произошло с мальчиком с самого начала.
11. Тогда Иосиф подозвал Иакова, который был тогда юношей шестнадцати лет и, как обычно, занимался с Младенцем, и поведал ему об этой беде семьи мавров.
12. Иаков же обратился к Младенцу, прижал Его к груди и заговорил с Ним в своем сердце.
13. И Младенец очень громко сказал на иудейском языке:
14. «Брат Мой! Мое время еще не скоро настанет! Но ты иди к этому больному мальчику, род которого носит знак Каина!
15. Прикоснись указательным пальцем левой руки к его груди, и злой дух тотчас же навсегда выйдет из этого мальчика!»
16. И Иаков немедленно подошел, и сделал, как велел ему Младенец.
17. Тогда злой дух в последний раз рванул мальчика и закричал:
18. «Чего Ты хочешь от меня, Ужасный? Куда мне теперь деваться, если Ты до времени изгоняешь меня из моего жилища?!»
19. И Иаков сказал: «Господь хочет этого! Неподалеку есть море. И где оно глубже всего, там ты должен жить на дне, и впредь ил будет местом твоего обитания, аминь!»
20. Тут дух покинул мальчика, и мальчик мгновенно выздоровел.
21. Тогда семья хотела наградить Иосифа. Но Иосиф не принял ничего и с миром отпустил эту семью, и хвалил Бога за чудесное исцеление их ребенка.
Глава 165. Полугодовой перерыв в сотворении чудес. Иисус – веселый Мальчик. Иаков посещает рыбака Ионафана. Тяжесть Младенца. Возвращение домой в сопровождении Ионафана
13 марта 1844
1. После этой истории прошло еще полгода в полном спокойствии, и ничего чудесного не происходило.
2. Ибо Младенец Своей внутренней силой тщательнейше избегал всего, что только могло подать повод к сотворению какого-либо чуда.
3. Он был весел и играл с другими детьми, когда у них было время,
4. в остальном же Он больше всего любил прогуливаться с Иаковом, весьма рассудительно беседуя с ним, когда они оставались одни.
5. С другими же детьми Он разговаривал совсем как прочие дети в возрасте двух лет.
6. В этой местности неподалеку от моря проживал один иудей-переселенец. Он занимался рыбной ловлей и жил этим промыслом.
7. Этот иудей был огромного роста и обладал исполинской силой.
8. Однажды в канун субботы утром, вскоре после завтрака, Иаков взял Младенца и с разрешения Иосифа пошел к этому иудею, жившему более чем в часе ходьбы от усадьбы Иосифа.
9. Иаков же отправился к нему, поскольку этот иудей неоднократно приглашал его, к тому же и Младенец Сам тайно повелел ему так поступить.
10. Когда Иаков с Младенцем пришел в дом рыбака, тот очень обрадовался и сейчас же угостил Иакова хорошо приготовленной рыбой.
11. И Иаков вдоволь наелся, и самые отборные кусочки давал отведать своему маленькому Братику.
12. И Младенец с явным аппетитом кушал эти маленькие кусочки, которые Иаков клал Ему в рот.
13. Это так обрадовало рыбака, что он невольно растрогался до слез.
14. Вскоре Иаков стал собираться домой,
15. но рыбак настоятельнейше просил его, чтобы он провел у него целый день.
16. «Вечером же, – сказал он, – я отнесу тебя домой вместе с твоим прелестнейшим маленьким Братом!
17. Ибо, смотри, ты, вероятно, шел сюда не менее полутора часов, поскольку должен был обойти весь этот морской рукав, который необычайно мелок!
18. Я же ростом – почти в два клафтера. И вода там, где она глубже всего, едва доходит мне до пояса!
19. И я возьму тебя вместе с Младенцем к себе на руки, и пройду с вами вброд через этот морской рукав, и легко доставлю вас домой меньше чем за четверть часа, да еще и с хорошей порцией лучшей свежей рыбы в придачу!»
20. Тогда Младенец сказал: «Ионафан! Намерение у тебя хорошее, но не буду ли Я с Моим братом слишком тяжелой ношей для тебя?»
21. И Ионафан улыбнулся, и сказал: «О, мое дорогое Дитятко! Даже если бы вы были во сто крат тяжелее, чем вы есть, я и тогда смог бы с легкостью нести вас!»
22. И Младенец сказал: «Ионафан, достаточно только проверить. Попробуй сначала одного Меня отнести туда и обратно через этот рукав, который в ширину едва ли больше пятидесяти клафтеров, и это покажет тебе, достаточно ли у тебя силы для нас обоих!»
23. И Ионафан тут же взялся попробовать. С согласия Иакова он взял Младенца на руки и пошел с Ним вброд через морской рукав.
24. Идти на ту сторону –