Читать интересную книгу Стая - Ольга Григорьева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 97

В голове Гюды сказка обрастала подробностями, переставала казаться несбыточной. Внутри зашевелилась тревожная надежда – а если на самом деле в усадьбе в Хейдмерке ее ждет посланный отцом человек? А вдруг он правда отвезет ее домой? Но тогда … Дальше думать не хотелось. Иначе пришлось бы поверить в смерть Избора, а Гюда желала подольше помнить его живым – улыбчивым, сильным, румяным и подвижным, будто угорь.

– Давай спать, – сказала княжна Финну, чтоб перебить собственные думы. Не дожидаясь ответа, легла на бок, закрылась полой полушубка, закрыла глаза. В темноте появилось тонкое лицо с почти прозрачной кожей и рысьими глазами.

– Я умру тут… – шевельнулись губы видения и округлились, утопая в настигающем княжну сне. – Скажи Бьерну…

Она не сказала. Бьерн поразил Гюду, и, едва увидев урманина за пиршественным столом, княжна забыла все, что рассказывал о нем старый Финн. Каким-то неведомым чутьем Гюда поняла – это тот, кто пришел за ней. Шагнула к нему, сняла шапку с головы, отерла рукавицей застывшее на морозе лицо;

– Бьерн?

Он удивленно взглянул на нее…

– Этих людей я поймал возле лагеря, конунг. – Княжну подтолкнули, и она еще раз шагнула вперед, но не к Черному конунгу, восседавшему на высокой лавке, а к Бьерну, который равнодушно рассматривал ее, отбросив за спину темные косицы волос.

«Он. Он. Он», – билось в висках у княжны, и из-за этого монотонного стука она едва различала слова приведшего ее дозорного.

– Это сбежавшие рабы… – Глухой рык конунга вывел княжну из оцепенения, заставил встрепенуться.

В пути, пока подходили к усадьбе, она много думала. Советовалась о своих думах со старым лекарем и вновь думала. Она почти наизусть выучила слова, которые собиралась сказать Черному конунгу.

– Я дочь князя Альдоги, – произнесла Гюда. Попыталась непривычно величаво кивнуть на притихшего Финна, – Старик вел меня к Бьерну, сыну Горма.

– Гюда?

Из-за пиршественного стола, откуда-то с уходящей в полутьму лавки поднялась невысокая щуплая фигура, приблизилась, обрела знакомые черты.

– Латья? – поразилась Гюда.

Он вглядывался, пытаясь признать княжну. Щурился карими быстрыми глазами, вытягивал шею, рассматривая изменившееся под гнетом времени и рабства лицо Гюды.

Княжна тоже с трудом узнавала Латыо – она помнила дружинника крепким, веселым, вечным болтуном и балагуром в распоясанной рубахе и широких портах до щиколоток. Но здесь пред ней стоял обычный урманин – бородатый, сердитый, с заплетенными у висков в косы волосами, в меховой безрукавке, штанах, перевитых на ляжках кожаными гайтанами[185], и в меховых сапогах, достающих почти до колена. Узнаваемыми остались лишь глаза да улыбка, сморщившая лицо воина и мигом превратившая его в прежнего весельчака Латью. Не удержавшись, дружинник облапил Гюду за плечи, затем, вспомнив, кто она, – склонился, потом увидел рабский ошейник и растерянно огляделся. Бросился к Бьерну:

– Это княжна!

– Сядь, Латья, – грозный рык Черного конунга усадил дружинника обратно на лавку.

Множество пытливых чужих глаз изучали княжну. Факельный свет озарял лица – разные, от еще безусых и безбородых до уже съежившихся от старости и изрезанных шрамами.

– Ты – дочь князя Альдоги? – Черный конунг вытянул руку над столом, поманил Гюду к себе. Путаясь в оттаявшем и оттого мокром подоле, княжна приблизилась.

За время, проведенное в рабстве, она научилась, как следует рабыне приветствовать конунга. Подойдя, низко склонилась перед Черным, потом медленно, перебарывая нежелание, опустилась на колени. За ее спиной зашептались воины – кто-то одобрял ее, кто-то презрительно фыркал.

– Твой брат недавно ушел в Вальхаллу. Он был храбрым воином.

– Я слышала об этом, конунг, – Гюда предпочитала смотреть в пол. Так Хальфдан не мог видеть ее лица, не мог уловить ее боли или слабости.

– Орм Белоголовый, твой херсир, тоже оставил нас ради пиров с валькириями, – испытующе произнес Черный.

– Я слышала и об этом, конунг…

Около коленей Гюды расползалось темное пятно – стекающая с одежды вода быстро впитывалась в доски пола, оставляя после себя лишь округлый влажный след.

– У Орма не было живых детей или родичей, поэтому отныне ты принадлежишь мне, – решил Черный.

– Это не так, конунг, – заученно выпалила Гюда. О возможном наказании за наглость перечить конунгу она старалась не думать.

– Не так? – Он не рассердился, лишь сделал вид, будто удивлен.

– Нет. У меня другой херсир.

– Ты говоришь глупости, рабыня! – Упрямство рабыни стало раздражать Хальфдана.

– Я говорю правду. Мой херсир – Хаки Берсерк. Он убил Сигурда Оленя и его жену Тюррни, разорил его усадьбу и забрал меня. Я – его рабыня.

Освободившись от тяжелого тела Хальфдана, скамья радостно скрипнула.

– Хаки осмелился убить конунга?!

– Да. – Гюда поняла, что зацепила нужную жилку, и теперь тянула за нее, надеясь на чудо, – Нынче Хаки Берсерк хочет жениться на его дочери Рагнхильд и стать воспитателем его сына Гутхорма.

– Он хочет жениться на Рагнхильд?! – взревел Черный. С размаха грохнул кулаком по столу. Блюда подскочили, задребезжали. – Он, лесной звереныш без роду и имени, жаждет породниться с Ингилингами![186] Не бывать такому!

Вокруг зашумели – здесь мало кому нравился Хаки Берсерк. Вернее, каждый судил примерно так – почему Хаки можно, а мне – нет? Если мне нельзя стать родичем Ингилингов, то и Хаки – нельзя!

– Я, Хальфдан Черный, сын Гудреда и Асы, конунг половины Вестфольда, Согна, Раумарики, Хейдмерка, Ланда, Хадаланда и Тотна, объявляю Хаки Берсерка ниддингом! Ярлы и бонды, собравшиеся здесь, вы принимаете мои слова?

Позади Гюды послышался шорох. Отведя взгляд от влажного пятна на полу, Гюда углядела несколько приблизившихся к конунгу теней. Нестройные голоса подтвердили:

– Да, конунг. Хаки Берсерк будет объявлен ниддингом…

– Ты знаешь, где прячется Берсерк?

Гюда не сразу поняла, что конунг обращался к ней. Лишь когда кто-то, кажется неслышно подобравшийся сзади Латья, легко коснулся ее плеча, сообразила, ответила:

– Да, конунг. Я и приведший меня человек знаем это место. Но мы будем молчать.

И, не позволяя конунгу разразиться гневной речью, пояснила:

– Ты сам назвал нас рабами. Мы – рабы Хаки Берсерка. Хорошие рабы не предают своих хозяев. Я была плохой дочерью князя, а Финн – плохим лекарем. Позволь нам остаться хотя бы хорошими рабами.

В наступившей после ее слов тишине кто-то негромко и устало засмеялся. Обернувшись, Гюда увидела желтоглазого Харека. Волк стоял возле воткнутого в земляной пол у входа факела, скалился в улыбке. Его руки поднялись, встретившись взглядом с Гюдой, он несколько раз одобрительно, почти бесшумно хлопнул ладонями.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 97
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Стая - Ольга Григорьева.
Книги, аналогичгные Стая - Ольга Григорьева

Оставить комментарий