Читать интересную книгу Феникс в пламени Дракона - Сергей Соколов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 133

- Но мне всегда казалось, что жизнь императорской семьи более закрыта. Я никогда не слышала о том, чтобы принцы так просто посещали городские заведения - без свиты, без телохранителей...

- Я не наследный принц, - возразил он. - В этом есть свои преимущества - я могу иногда позволить себе определенные вольности.

- И неужели Ваше Высочество отпустили гулять по городу в одиночестве? Даже без стражи? - девушка бросила ироничный взгляд в сторону. - Может быть, эта очаровательная пара - ваши тайные телохранители?

За столиком, привлекшим ее внимание, сидели немолодой полный мужчина с большой лысиной и благообразная седая женщина. Дэвиан сдержанно усмехнулся.

- Вы их раскусили, тиа Фионелла. Бедняги были уверены, что никто не разоблачит их великолепную маскировку. Но даю слово, что они не будут нам досаждать.

- А этот официант? С таким лицом он точно не может быть никем, кроме агента секретной службы.

- О, нет, вот тут вы ошиблись - с такими лицами в секретную службу не берут. Тамошние агенты все как один исключительно неприметны.

Появился упомянутый метрдотель и разлил по двум высоким хрустальным бокалом золотистое вино, после чего замер в ожидании. Дэвиан отпустил его.

- Ну что же... - он поднял бокал, - за вас, тиа Фионелла.

- За нашу с вами встречу, принц Дэвиан. Кстати, вы можете не называть меня "тиа". Я не очень люблю это обращение, ведь я только наполовину анадриэлька. Мои друзья обычно зовут меня "Фио". Это короче, - улыбнулась девушка.

- Я был бы счастлив вас так называть, - сказал он, - Особенно потому, что это причислило бы меня к вашим друзьям. Но тогда и вас прошу оставить в покое "принца". Мои друзья всегда звали меня просто "Дэвиан".

- Очень хорошо. Будем считать, что мы с вами пришли к соглашению.

- Мне нравятся его условия, - ответил Дэвиан, заставив ее улыбнуться.

Вино было отличным - погреб "Свежего Ветра" ничем не уступал его же кухне. Хотя Дэвиан никогда не относил себя к числу гурманов, искусство здешнего повара невозможно было не оценить по достоинству.

- Расскажите мне про себя, Дэвиан, - внезапно без всякого перехода попросила Фионелла.

- Хотите написать обо мне статью?

- Возможно, - девушка улыбнулась. - Неужели вам это было бы неприятно? Все же, вы должны признать: статьи "Южной Звезды" выдержаны в несколько ином стиле, нежели в "Путеводной".

Дэвиан изобразил на лице испуганное выражение.

- Неужели вы читали то, что они про меня пишут?

- Все до последней строчки, - заверила она. - Стиль моего коллеги Арсена Сфициони всегда вызывал у меня неподдельное восхищение. Конечно, с таким именем бедняга просто не имеет права писать иначе.

- О! - протянул Дэвиан. - Вы просто не слышали, как обо мне отзывался ивирский капудан-паша. Но если вы читали "Путеводную Звезду", боюсь, мне нечего добавить к рассказанному ими.

- Неужели вы на самом деле настолько ужасный человек?

- Вас это пугает?

- Если бы я вас боялась, вряд ли я согласилась бы встретиться с вами, не правда ли, принц Дэвиан?

- Разве мы с вами не договорились насчет "принца"?

Принесли новые блюда - с кальмарами в остром соусе. Запах приятно щекотал ноздри, а попробовав кусочек, Дэвиан убедился, что, пока его не было в столице, шеф-повар "Свежего Ветра" не растерял своего мастерства.

- Это восхитительно! - заметила Фионелла, бросив на него лукавый взгляд. - Хотя я не предполагала, что вы гурман, Дэвиан.

- И каким же вы меня представляли, Фио?

- Ну... - девушка лукаво прищурилась, - если принимать на веру то, что писал Сфициони, вы должны быть довольно мрачной и кровожадной личностью.

- Уверяю вас, я бываю кровожадным, только когда обстоятельства того требуют.

- Вот это уже звучит мрачно.

Он смотрел на девушку.

- А все-таки, Фионелла, почему вы захотели быть военным обозревателем? Не самая простая и приятная работа.

- Но я вовсе не военный обозреватель, я всего лишь делала репортаж об острове Анлакар, - возразила она. - Я не хочу быть просто скандальной столичной репортершей. Таких в Ксаль-Риуме и без меня больше, чем нужно. На самом деле, я ценю в своей работе то, что она дает мне возможность путешествовать. Я люблю это. Новые места, новые люди. Мне казалось, вы могли бы меня понять, Дэвиан.

- Я вас понимаю, - рядом с ней префект Каррел готов был понять все что угодно. - Я тоже люблю путешествия.

- И сражения? - уточнила она.

- Хм... - Дэвиан был несколько сбит с толку, - пока еще не могу ответить на ваш вопрос. У меня нет иного опыта в этой области, кроме злосчастного боя с ивирцами у Анлакара, а его... - он помолчал, подбирая слово, - Его, если честно, было трудно назвать боем. Но я не хочу, чтобы Империя опять оказалась втянута в войну, если вы имели в виду это.

- Неужели? Мне казалось, что военным всегда не терпится подраться. Где еще мужчине заработать славу и признание, если не на войне?

- Думаю, без такой славы я мог бы жить, - ответил Дэвиан, - Мой отец рассказывал мне многое о собственном опыте. В детстве меня эти рассказы восхищали, я мечтал о таких же подвигах и приключениях. Но теперь мне уже не десять, и даже не пятнадцать.

- Неужели? - произнесла она, и тут же поправилась. - Я хочу сказать - неужели вы не лукавите, Дэвиан? Вы не ищете ни побед, ни признания?

Под внимательным взглядом девушки он немного смутился. Дэвиан не мог не признать, что она была права - часть его души действительно желала этого.

Он решил сменить тему.

- А ваша семья? Что было после того, как вы перебрались в Гайон?

- Ничего, - просто ответила она. - Я устроилась в газету, родители смогли снова открыть собственное дело, небольшой магазинчик. Отец умер четыре года назад, мать до сих пор владеет магазином, младший брат ей помогает и копит деньги на собственную пекарню. Совсем заурядная история.

- Но я уверен, что вы видели не так мало, - заметил Дэвиан. - Вы сказали, что много путешествуете.

- Далеко не так много, как хотела бы, - она вздохнула. - Я мечтаю стать зарубежным корреспондентом. Если честно, подумываю о том, чтобы отправиться как обозреватель от "Южной Звезды" в Тэй Анг.

Дэвиан отрицательно покачал головой.

- Не советовал бы, - искренне сказал он. - Тэй Анг уже несколько десятков лет охвачен гражданской войной, а теперь к тому же наполовину оккупирован агинаррийцами. Там сейчас льются реки крови, и это не преувеличение. Тэй Анг - место, от которого лучше держаться как можно дальше.

Девушка недовольно сверкнула глазами.

- Возможно, именно потому я хочу быть там, - сказала она. - Всем нравится делать вид, что ничего не происходит. Что все идет так, как должно, и если люди погибают где-то на задворках нашего мира, то на это можно не обращать внимания.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 133
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Феникс в пламени Дракона - Сергей Соколов.
Книги, аналогичгные Феникс в пламени Дракона - Сергей Соколов

Оставить комментарий