Читать интересную книгу Линия крови - Джеймс Роллинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 100

Лиза поднялась, с тем чтобы еще раз взглянуть на карту эвакуации, а потом уже двинуться в дальний конец комплекса. Она уже подняла ногу, чтобы сделать первый шаг, когда дверь в туалет приоткрылась. Зажегся свет, ослепив ее после марш-броска по сумрачным коридорам и темным комнатам.

Незваный гость что-то насвистывал.

Определенно не охранник.

По свисту и тяжелой походке Лиза определила, что это мужчина. Она взмолилась, чтобы он проследовал к писсуарам, но насвистывание близилось к кабинкам. Лиза еще крепче сжала в руке нож.

Не в эту. Попробуй другую.

Ее молитвы услышали, потому что вошел он в соседнюю, самую близкую к двери. Она сознательно отдала предпочтение другой, именно по этой причине. Теперь ей предстояло ждать, пока он справит нужду, потом посидеть еще минуту-другую и продолжить путь.

Именно в этот момент малыш у нее на руках, видимо потревоженный свистом, начал просыпаться — вытянул сжатую в кулачок руку и бесшумно зевнул. Но Лиза знала, что долго он молчать не будет. Поэтому следовало убраться до того, как ребенок какими-то звуками насторожит соседа. Беглянка не знала, как долго мужчина пробудет в кабинке. Вот он расстегнул ремень, ширинку, зашуршали брюки… и за всем этим последовал долгий вздох облегчения.

Создавалось ощущение, что устроился мужчина основательно.

Он вновь принялся насвистывать. Лиза не могла сидеть и дожидаться, пока младенец расплачется. Она осторожно шагнула к двери, зажав нож зубами и покачивая ребенка на сгибе руки. К счастью, она провела не одну ночь, нянча детей Кэт.

Кабинку Лиза не запирала. Да и зачем? Свободной рукой осторожно открыла дверь, выскользнула из кабинки.

Я смогу это сделать.

И тут ребенок недовольно хныкнул.

Лиза застыла. Свист прекратился. Щелкнул замок.

В голове тут же зазвучала ее новая мантра. ЧБСК?

Что бы сделала Кэт?

Лиза пнула дверь, когда та начала открываться. Удар пришелся мужчине — он наклонился вперед — по лицу, отбросив его назад. Лиза последовала за ним в кабинку с ножом наготове. И когда мужчина поднял голову, полоснула его по шее. Острый как бритва нож для ампутаций, предназначенный для того, чтобы резать и твердые хрящи, и тугие сухожилия, не подвел. Располосовал кожу, мышцы, трахею, заглушив крик. Из разрезанной сонной артерии фонтаном хлынула кровь. В горле у мужчины забулькало, он сполз с унитаза — руки зажимают рану, глаза недоуменно расширены. Он уже умер, пусть еще этого и не осознавал.

Именно так поступила бы Кэт.

Лиза подалась назад, помня о крови на полу, стараясь не оставить следов. Закрыла дверцу кабинки, подошла к двери туалета, выключила свет. Она понимала, что мужчины хватятся. И рассчитывала, что к этому моменту будет уже далеко.

Выглянув в коридор, Лиза убедилась, что он пуст. Но, едва вышла, зазвучала ее фамилия, громко, эхом отдаваясь от стен.

Она сжалась.

Но к ней обращались лишь по системе громкой связи. Мужской голос, человеческий, а не робота. Правда, без акцента, свойственного южанам, и не английский Эдварда Блейка. Говорил кто-то другой.

— ДОКТОР ЛИЗА КАММИНГС! ЭТО ВАШЕ ПЕРВОЕ И ЕДИНСТВЕННОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ВЫ ДОЛЖНЫ СДАТЬСЯ И ПЕРЕДАТЬ РЕБЕНКА БЛИЖАЙШЕМУ ИЗ СОТРУДНИКОВ, ИЛИ ЖЕ ПОДВЕРГНЕТЕ ВАШУ ПОДРУГУ СМЕРТЕЛЬНОЙ ОПАСНОСТИ.

Дальше по коридору вспыхнул монитор, зажглись и другие. Нет сомнений — послание прозвучало по всему комплексу.

Лиза прошла по коридору и остановилась достаточно близко от монитора, чтобы увидеть на экране незнакомца в белом лабораторном халате, шапочке и хирургической маске. На заднем плане виднелся доктор Блейк.

Картинка сменилась. На экране перед закрытой металлической дверью под дулом пистолета стояла Кэт. В одной руке она держала кусок трубы, в другой — некое подобие щита.

— В НАКАЗАНИЕ И С УЧЕТОМ УГРОЗЫ, КОТОРУЮ ОНА ПРЕДСТАВЛЯЕТ, МЫ УСТРАИВАЕМ ЭТО МАЛЕНЬКОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ, ЧТОБЫ ВЫ ВСЕ ПОНЯЛИ.

Дверь распахнулась, хлынул солнечный свет, ослепив камеру. Включилась другая, установленная снаружи, нацеленная на широкий луг и растущие рядком вдали дубы. Кэт вытолкнули наружу, она пошатнулась. Прикрыла глаза маленьким щитом от летнего солнца.

— СДАЙТЕСЬ НЕМЕДЛЕННО, ИЛИ ЕЙ БУДЕТ ХУЖЕ. ЭТО ПОСЛЕДНЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.

Лизе не требовалось времени, чтобы решить, как ей быть.

ЧБСК?

Она знала, чего хочет от нее Кэт. И поспешила по коридору — не сдаваться, но попытаться удрать, пока большинство глаз смотрели на эти экраны, готовясь насладиться грядущим кровавым зрелищем, каким бы оно ни было. И Лиза знала, что дубинка и щит означают скорое начало гладиаторского поединка.

Что-то она успевала увидеть, пробегая мимо экранов с ребенком на руках, который снова заснул, убаюканный покачиванием. Кэт выходила на поле боя, заросшее травой.

Будь осторожна, — пожелала Лиза подруге.

14 часов 18 минут

Кэт шла по высокой, до середины бедра, траве; шла с тяжелым стальным щитом — квадратом в четыре фута, закрепленным на предплечье одной руки, и с трехфутовым куском трубы в другой. Она глубоко дышала, готовя тело, накачивая мышцы кислородом. Органы чувств обострились до предела.

Высокая трава, по большей части зеленая, благоухала; аромат этот усиливался оттого, что при каждом шаге Кэт давила травинки. Сорняки цеплялись за платье. Она слышала пение птиц, далекое журчание воды, шелест ветра в деревьях, но не вслушивалась в эти звуки, они служили лишь фоном.

Ловила она другие звуки — приближающихся охотников.

Кэтрин подслушала разговор двух ученых, Филдинга и Блейка, решающих, какое испытывать оружие.

«Поле боя — критически важный элемент дарвиновского отбора, — объяснял Филдинг другому ученому. — Выживание — главный двигатель эволюции. Это в полной мере относится и к нашим роботам. Чтобы набираться опыта, они должны проходить проверку боем, закаляться в бою. С каждым новым вызовом вырастают и расширяются новые синапсы кибернетического мозга. И мы должны тестировать наши машины, противопоставляя им все более сильных противников».

Она видела этих гексаподов, как их здесь называли: похожие на крабов титановые машины-убийцы с острыми как бритва когтями, размахивающие кинжалами, оснащенные бурами. Другие модели стояли на рабочем столе. Самая жуткая походила на раздувшегося клеща с тоненькими, как шило, ножками.

За рабочим столом, в глубинах лаборатории, собирались другие машины, размером с небольшого бурого медведя.

Кэт шла по лугу, проверяя, насколько легко движется рука со щитом, размахивая трубой, чтобы прикинуть, как ей действовать в той или иной ситуации.

«В прошлом мы выставляли против гексаподов невооруженных противников, — закончил Филдинг. — Сегодня проверим их против следующего уровня вооружения: тупого наступательного оружия и щита. Мы будем посылать их волна за волной, каждый раз увеличивая численность, пока они не научатся, не адаптируются и не победят противника».

Шуршание слева насторожило ее. Она развернулась, опустив щит чуть ли не к земле. В траве что-то ползло, рассекало луг, как рассекает воду плавник акулы. Она увидела еще четыре таких же плавника. Они расползались в стороны, пытаясь обойти ее с флангов и окружить. Не вызывало сомнений, что они могли координировать свои действия.

Быстрые, как гончие, гексаподы спешили к ней. Кэт не успевала добраться до деревьев, поэтому и не пыталась. Решила принять бой здесь, встретить первую волну; если сумеет выжить, получит бесценный опыт. Ничто не мешало ей эволюционировать точно так же, как и ее противникам.

Во-первых, Кэтрин не хотелось оставаться в высокой траве. Ей требовался более широкий обзор. Имея в своем распоряжении несколько секунд, тяжелым щитом она придавила окружающую ее траву, создав свободную площадку и кольцевой травяной барьер вокруг нее. Но кольцо не замкнула, оставив один узкий проход.

Первый гексапод врезался в барьер и начал прорываться сквозь травяную стену. Кэт заметила блеск титанового корпуса и со всей силы опустила на него трубу. Металл прогнулся под сокрушительным ударом. Убить чудовище не удалось, но сенсорная система вышла из строя, и гексапод, развернувшись, слепым зигзагом двинулся от травяного барьера.

Оставшиеся четыре, возможно получив полную информацию о случившемся, воздержались от прямой атаки и принялись кружить. Потом один изменил направление движения, устремился к проходу в травяном барьере, почуяв брешь в ее защитном редуте, но не подозревая, что это ловушка.

Он ворвался в гнездо Кэт, но та уже подготовилась к встрече. Воспользовавшись трубой как клюшкой для гольфа, врезала по передним датчикам, разрушив электронику и отбросив гексапода. Он приземлился на спину и больше не шевелился.

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 100
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Линия крови - Джеймс Роллинс.
Книги, аналогичгные Линия крови - Джеймс Роллинс

Оставить комментарий