Читать интересную книгу Красное море под красным небом - Скотт Линч

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 180

— Слушайте внимательно, — сказал он, когда ялик был привязан к причалу и его окружил будущий экипаж. Локки был приятно удивлен, заметив, как быстро, моряки освоились. Конечно, это понятно: он имеет дело с экипажами конфискованных кораблей, а не с осужденными уголовниками. Это не делает из них святых, но приятно обнаружить нечто, работающее на тебя.

— Кто в силах, берется за весла. Не стыдитесь того, что какое-то время не сможете работать: я знаю, некоторые из вас пробыли внизу слишком долго. Сидите в ялике и отдыхайте. В пути придете в себя. У нас много еды.

В должном порядке бывшие пленники забрались в лодку; вскоре те, кто утверждал, что может работать, расселись вдоль планширов; весла вставили в уключины. Джабрил сел на носу и знаком показал Локки и Калдрису, что все готово.

— Хорошо, — сказал Локки. — «Вестник» стоит южнее Марины Меча, в открытом море, и ему не хватает только экипажа. Ночью дежурит один стражник, с ним я справлюсь сам. Как только я это сделаю, поднимайтесь на борт: сети опущены на борта и оружие спрятано.

Локки сел на носу меньшей шлюпки и принял величественную, как ему хотелось считать, позу. Жеан и Калдрис взялись за весла, а последние двое заключенных сели на корме, один из них держал фонарь Калдриса.

— Попрощайтесь со Скалой Ветров, парни, — сказал Локки. — И скажите «Пошел ты» архонту Тал-Веррара. Мы уходим в море.

10

Из тени за отходом двух лодок наблюдала тень.

Меррейн вышла из своего укрытия у башни и едва заметно махнула рукой, когда серые тени стали уменьшаться, направляясь к югу. Она распустила черный шарф, скрывавший нижнюю часть лица, и откинула капюшон черной куртки; в тени у башни она пролежала почти два часа, терпеливо ожидая, пока Коста и де Ферра управятся. Ее собственная лодка стояла под нависающей скалой на восточной стороне острова — маленькая скорлупка из кожи, обтягивающей деревянную раму, даже при свете луны совершенно невидимая на воде.

Меррейн осторожно вошла в башню и нашла двух стражников там, где и ожидала: они беззаботно лежали в объятиях сна, вызванного «колдовским морозом». Выполняя приказ архонта, Коста и де Ферра никому не позволили причинить им вред.

— Какая жалость, — сказала Меррейн, проводя пальцем в кожаной перчатке по щеке лейтенанта. — Ты красавчик.

Она вздохнула, достала из ножен нож и одним быстрым движением перерезала стражнику горло. Отодвинувшись, чтобы не наступить в растекающуюся лужу крови, Меррейн вытерла нож о брюки лейтенанта и посмотрела на женщину, лежавшую у входа.

Двоих на крыше можно оставить в живых: никто не поверит, что заключенные специально поднимались наверх, чтобы покончить с ними. Но этих двоих, стражника на пристани и еще одного, который предположительно внизу, она должна убить.

Этого хватит, решила она. Дело не в том, что она желает Косте и де Ферра неудачи. Но если они выполнят поручение и вернутся с успехом, что помешает Страгосу дать им новое задание? Яд делает их послушным орудием. А если они вернутся с победой… что ж, таким людям лучше умереть, чтобы не мешать интересам тех, кому она служит.

И Меррейн решительно принялась за работу. Ее утешала мысль, что такая смерть совершенно безболезненна.

11

— Капитан Ревелл!

Солдат, отобранный самим архонтом, принимал участие в заговоре. Он изобразил удивление, когда на палубе в сопровождении Жеана, Калдриса и двух бывших заключенных появился Локки. Ялик, забитый людьми, только что коснулся правого борта корабля.

— Я не ожидал, что вы сегодня вернетесь, сэр… Сэр, что происходит?

— Я принял решение, — ответил Локки, подходя к солдату. — Этот корабль слишком хорош для архонта. Поэтому я освобождаю архонта от заботы о нем и выхожу в море.

— Подождите… подождите, сэр… это не смешно.

— А это как посмотреть, — ответил Локки. Подойдя ближе, он сделал вид, что сильно ударил солдата в живот. — Смотря, на чьей ты стороне.

Согласно предварительной договоренности, солдат притворился, что получил сокрушительный удар, упал на палубу и начал корчиться. Локки улыбнулся. Пусть его новый экипаж пошепчется об этом.

Этот самый экипаж только начал подниматься по сетям с правого борта. Локки отобрал у солдата меч, щит и ножи и вместе с остальными стал помогать подниматься на борт.

— Что будем делать с яликом, капитан? — спросил Джабрил.

— Слишком велик, чтобы взгромоздить его на это корыто, — ответил Локки. Через плечо он пальцем ткнул в «ошеломленного» солдата. — Пусть дрейфует на нем. Джером!

— Есть, сэр! — ответил Жеан.

— Поднять всех и собрать на палубе. Мастер Калдрис! Вы знаете этот корабль лучше нас; дайте свет.

Калдрис достал из ящика у руля алхимические фонари и с помощью Локки развесил их на палубе, обеспечив достаточно света для работы. Жеан достал свисток и трижды коротко свистнул. Через несколько мгновений все собрались на палубе у грот-мачты. Встав перед ними, Локки снял веррарский офицерский плащ и отбросил в сторону. Все зааплодировали.

— Теперь нужно поторопиться, но соблюдая осторожность, — сказал Локки. — Те, кто считает, что не пригоден для работы, поднимите руки. Нечего стыдиться, парни.

Он насчитал девять рук. Большинство поднявших были либо слишком стары, либо болезненно худы, и Локки кивнул.

— Мы не сердимся на вас: вы поступили честно. Будете работать, когда окрепнете. А пока отыщите себе место в главном трюме или под ютом. В главном трюме есть матрацы и парусина. Можете спать или развлекаться, как хотите. Нет ли среди вас кока?

Один из стоявших возле Джабрила поднял руку.

— Отлично. Когда поднимем якорь, отправляйся вниз и взгляни на припасы. На юте есть кирпичный очаг плюс алхимическая печь и котел. Когда пройдем стеклянные рифы, нам понадобится очень много еды, так что не робей. И вскрой бочку эля.

Люди радостно зашумели, и Жеан снова засвистел, чтобы они успокоились.

— За работу! — Локки показал на остров из Древнего стекла, возвышающийся в темноте за ними. — Марина Меча сразу за этим островом, а мы еще не ушли. Джером! Людей к кабестану и быть готовыми к подъему якоря! Джабрил! Возьми веревку у Калдриса и помоги мне с этим парнем.

— Не убивайте меня, капитан! — попросил солдат.

— Да ни за что! — ответил Локки. — Ты нужен мне, чтобы передать архонту мои слова. Передай вот что: пусть поцелует Оррина Ревелла в зад; отныне моя служба в его флоте окончена, и единственный флаг, под которым будет плавать этот корабль, красный.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 180
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Красное море под красным небом - Скотт Линч.
Книги, аналогичгные Красное море под красным небом - Скотт Линч

Оставить комментарий