Читать интересную книгу Книга мертвых - Линкольн Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 98

Диоген медленно прошел мимо входа в книжный магазин и завернул в расположенный по соседству «Старбакс». Он был потрясен тем, что Констанс даже не попыталась изменить свою внешность. Как и тем, что она все-таки сумела его выследить.

Или она за ним не следила? Нет, конечно, следила. Иначе она должна как минимум обладать телепатическими способностями.

Диоген взял маленькую чашку натурального зеленого чая и круассан и пошел за столик, стараясь больше не смотреть на женщину. Он мог бы убить ее прямо здесь – это не составляло никакого труда, – но как потом миновать многочисленные посты безопасности? Интересно, она дорожила собственной жизнью настолько, чтобы предпринять соответствующие меры предосторожности, или поставила ее на службу единственной цели – покончить с ним?

У него не было ответа на этот вопрос.

Джералд Боском допил чай, доел круассан, отряхнул крошки с кончиков пальцев и вернулся к чтению недавно приобретенного триллера. Через несколько минут объявили посадку в салон первого класса. Протягивая служащей билет, он огляделся по сторонам, но женщина исчезла.

– Добрый день! – весело произнес он, забирая корешок билета, и стал подниматься по трапу самолета.

Глава 69

Винсент д’Агоста открыл дверь библиотеки в доме, расположенном по адресу: Риверсайд-драйв, 891, и остановился на пороге. В камине горел огонь, электрическое освещение было включено, а сама комната представляла собой средоточие кипучей деятельности. Стулья были придвинуты к шкафам с книгами, центр помещения занимал огромный стол, заваленный бумагами, возле которого стоял Проктор, разговаривавший по радиотелефону. Рен, еще более всклокоченный, чем обычно, склонился над письменным столом в углу. Этот маленький человечек стал как будто еще меньше ростом и казался настоящим стариком.

– Входите, Винсент, – окликнул д’Агосту Пендергаст и коротко махнул рукой.

Д’Агоста подчинился, пораженный видом специального агента: он впервые видел Пендергаста небритым, в расстегнутом пиджаке.

– Я принес подробный отчет об этом происшествии. – Д’Агоста помахал конвертом из плотной коричневой бумаги и швырнул его на стол. – Скажите спасибо капитану Хейворд.

– Рассказывайте.

– Свидетели утверждают, что стреляла пожилая женщина. Она купила билет первого класса до Йонкерса, заплатила наличными. Назвалась именем Джейн Смит. – Тут д’Агоста фыркнул. – Когда поезд отъезжал от Пенн-стейшен и еще находился под землей, она вошла в купе первого класса, которое занимал пассажир по имени Юджин Хофстейдер, вынула пистолет и выстрелила три раза. Из стены были извлечены две пули сорок четвертого калибра, третья найдена на железнодорожном полотне. Обратите внимание: это старинные пули, выпущенные из револьвера девятнадцатого века, скорее всего «кольта».

Пендергаст повернулся к Рену:

– Пожалуйста, проверьте, не пропал ли из нашей коллекции «кольт-писмейкер» или аналогичный револьвер и патроны к нему.

Ни слова не говоря, Рен поднялся и вышел из комнаты. Пендергаст снова повернулся к д’Агосте:

– Продолжайте.

– Пожилая женщина исчезла, хотя никто не видел, как она сходила с поезда, в котором сразу же после выстрела были перекрыты все выходы. Возможно, она изменила внешность, а потом избавилась от маскарада, но ни одежда, ни парик обнаружены не были.

– Мужчина оставил в купе какие-нибудь вещи?

– Еще бы! Чемодан и огромное количество одежды. Но ни бумаг, ни документов – ничего, что помогло бы установить его личность, – не оказалось. Даже этикетки с одежды были срезаны. Но в чемодане…

– Да?

– Чемодан доставили в комнату опроса свидетелей, и когда был получен ордер на обыск, вскрыли. Офицеру, открывшему чемодан и заглянувшему в него, пришлось давать успокоительное. Была вызвана команда экспертов, и содержимое чемодана увезли. Никто не знает, где оно теперь находится.

– Понятно.

– Думаю, это был Диоген, – продолжил д’Агоста с легким раздражением. Он был уязвлен тем, что, отправляя выполнять поручение, его не снабдили необходимой информацией.

– Совершенно верно.

– Тогда кто же та пожилая леди, которая в него стреляла?

Специальный агент указал на стол в центре комнаты:

– Вернувшись домой прошлой ночью, Проктор обнаружил, что Констанс исчезла, прихватив с собой кое-что из одежды. В ее комнате он нашел ее ручную белую мышку со свернутой шеей. А также это письмо и шкатулку из розового дерева.

Д’Агоста подошел к столу, взял письмо и начал читать.

– Господи Иисусе! Ну и дела!

– Откройте шкатулку.

Д’Агоста осторожно открыл маленькую старинную шкатулку. Внутри было пусто, но на бархатной обивке остался след от какого-то длинного узкого предмета. На выцветшем ярлычке значилось: «Компания по производству хирургических инструментов Швейцера».

– Скальпель? – спросил он.

– Да. Предназначавшийся для того, чтобы Констанс перерезала им себе вены. Но она, похоже, решила использовать его в других целях.

Д’Агоста кивнул.

– Кажется, я начинаю понимать. Эта пожилая женщина и была Констанс?

– Да.

– Надеюсь, она достигла своей цели.

– Мне страшно даже подумать о том, что они могли встретиться, – нахмурившись, ответил Пендергаст. – Я должен найти ее и остановить. Диоген готовил этот побег много лет, и у нас почти нет шансов напасть на его след… если только он сам не пожелает быть обнаруженным. Констанс же, напротив, даже не будет пытаться замести следы. Я должен найти ее… А она, если повезет, выведет нас на него. – Пендергаст подошел к лежавшему на столе раскрытому «ай-буку» и начал печатать. Через минуту он поднял голову и сообщил: – Сегодня в пять часов вечера Констанс вылетела из бостонского аэропорта Логан во Флоренцию. – Он обернулся. – Проктор, пожалуйста, соберите мои вещи и закажите один билет до Флоренции.

– Я полечу с вами, – тут же сказал д’Агоста.

Пендергаст внимательно посмотрел на него, лицо его было пепельно-серым.

– Вы можете проводить меня до аэропорта. Но полечу я один. Винсент, вам нужно готовиться к дисциплинарным слушаниям. А кроме того… это семейное дело.

– Я смогу вам помочь, – возразил д’Агоста. – Я ведь знаю, что нужен вам.

– Все, что вы говорите, – правда. Но все же я должен сделать это один. Я хочу сделать это один.

Он произнес эти слова холодным и решительным тоном, и д’Агоста понял, что спорить бесполезно.

Глава 70

Диоген Пендергаст – он же мистер Джералд Боском – прошел мимо палаццо Антинори и свернул на виа Торнабуони. Вдыхая сырой зимний воздух Флоренции, он ощутил горечь ностальгии. Сколько всего произошло с тех пор, как он был здесь в последний раз – всего-то несколько месяцев назад! Тогда он был полон надежд, строил планы, теперь же у него ничего не осталось – даже одежды и чемодана с бесценным содержимым, которые он оставил в поезде.

Он прошел мимо магазина «Макс Мара», с грустью вспомнив, что когда-то здесь размещалась прекрасная библиотека «Либрерия Сибер». Заглянул в «Пенеидер», чтобы купить письменные принадлежности, потом приобрел кое-какие мелочи в «Белтрами» и выбрал плащ и зонт в «Аллегри». Все покупки он попросил доставить в отель, оставив себе только зонт с плащом, за которые заплатил наличными. Потом он зашел в кафе «Прокаччи», устроился за маленьким столиком и заказал трюфельный сандвич со стаканом верначчии. Задумчиво потягивая напиток, он через окно внимательно наблюдал за прохожими.

Fourmillante citе, citе pleine de rкvesOщ le spectre en plein jour raccroche le passant.[12]

Небо набухло дождем, стемнело, и город как будто стал меньше. Возможно, он любил зимнюю Флоренцию именно за то, что она была монохромной: бледные здания, серые холмы с острыми шипами кипарисов, покрытая мелкой рябью тускло поблескивающая река и почти черные мосты.

Оставив на столе деньги, он вышел из кафе и медленно двинулся дальше. У бутика «Валентино» остановился перед витриной и осмотрел отражавшуюся в стекле противоположную сторону улицы. Потом вошел внутрь, купил пару костюмов – светлый шелковый и черный, в широкую полоску, с двубортным пиджаком, в котором был некий гангстерский шик тридцатых годов, – и тоже попросил доставить их в отель.

Выйдя на улицу, он направился к мрачному средневековому фасаду палаццо Феррони – величественного каменного замка с башенками и зубчатыми стенами, в котором теперь размещалась штаб-квартира империи «Феррагамо». Пересек небольшую площадь, миновал римскую колонну из серого мрамора и, прежде чем переступить порог здания, успел заметить небрежно одетую женщину с темными волосами, входящую в церковь Санта-Тринита. Это была она.

Удовлетворенный, он вошел в торговый зал «Феррагамо» и долго разглядывал полки с туфлями. Наконец выбрал две пары и завершил составление своего гардероба, купив носки, несколько сорочек и плавки. Как и прежде, он отправил все это в отель, а сам вышел на улицу, не имея в руках ничего, кроме плаща и сложенного зонта.

1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 98
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Книга мертвых - Линкольн Чайлд.
Книги, аналогичгные Книга мертвых - Линкольн Чайлд

Оставить комментарий