Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Малфой молча пялился на друга, пока затянувшаяся тишина продолжала окутывать их. В конце концов, Блейз ее нарушил, надевая свои очки обратно и переводя взгляд на бассейн.
— Подумай об этом, — сказал он, указав пальцем на Драко, а затем отклонился на спинку кресла, закрывая глаза. — И приходи на хренову тусовку сегодня.
***
— Как думаешь, у нас достаточно выпивки? — Лаванда хмуро всматривалась в холодильник, исследуя его содержимое.
— Я чертовски надеюсь на это, — посмеялся Гарри, сидя на кухонной стойке.
Лаванда закатила глаза.
— Очевидно, ты не часто тусовался со слизеринцами.
— Ох, да, нечасто, — подтвердил Гарри, подняв брови.
— Лав права, — Гермиона зашла внутрь с небольшой террасы, где протирала мебель. — Это совершенно другой уровень. Плюс ко всему, придут официанты и некоторые их друзья, — она двинулась вперед, чтобы остановиться рядом с Лавандой и провести инвентаризацию их запасов. — Четыре упаковки пива, полдюжины бутылок вина, водка, ром и куча безалкогольных напитков. Одна гигантская лазанья и столь же огромный праздничный торт. Много чипсов. И гости что-нибудь принесут. Я бы сказала, что мы готовы.
— Передашь мне то пиво, пожалуйста? — Гарри протянул руку, и Гермиона вложила в нее холодную бутылку. — Напомните, кто там эти официанты? — спросил он, делая обильный глоток.
— Просто несколько наших друзей-маглов из города. С одним я недолго повстречалась, и еще один из них втюрился в Гермиону, хотя, думаю, он все же понял, что… — Браун мельком взглянула на Грейнджер и тут же закрыла рот. — Эм-м, просто помни, сегодня никакой магии! — закончила она, одаривая Поттера строгим взглядом.
— Я запомню, обещаю. Это меньшее, что я могу сделать после того, как вы все организовали. Огромное вам спасибо, — Гарри соскользнул со стойки и склонил голову к плечу, глядя на девушек.
Гермиона пересекла комнату, чтобы быстро обнять его.
— Всегда пожалуйста. Надеюсь, это оправдает то, что у меня нет для тебя подарка.
— Этого подарка достаточно. Ты же знаешь, я не ожидаю многого в свои дни рождения, — он нахмурился, и Гермиона мысленно прокляла абьюзеров, с которыми он провел свои первые одиннадцать лет.
— Так. — Лаванда хлопнула в ладони. — Дом готов. Еда и напитки готовы. Пора и нам подготовиться, — она схватила Гермиону за руку. — Скоро вернемся, — бросила она Гарри, таща подругу к спальням.
Поттер махнул им и направился к террасе.
— Что наденешь? — спросила Гермиона, когда они зашли в комнату Лаванды. — Я думала надеть джинсы и, может, тот короткий черный топ-жилет? Убрать волосы наверх?
Браун пригвоздила ее взглядом.
— Фу, нет. Ты наденешь то маленькое атласное платье, которое купила в Аквино и ни разу не надела. С Мартинсами. И, да, думаю, волосы наверх, — она окинула Гермиону прищуренным взглядом и решительно кивнула.
— Но это платье… Оно… — промямлила Грейнджер.
Рассматриваемое швейное изделие было очень… привлекающим внимание.
— И зачем же ты его купила, если не собиралась носить?! — пропела Лаванда, пересекая коридор и заходя в комнату Гермионы.
Браун вернулась с платьем насыщенно-голубого цвета, в ее руках мерцал шелковистый материал. Короткая модель прямого кроя с тонкими бретелями и принтом в стиле шинуазри{?}[Шинуазри — стиль, которому характерно использование мотивов средневекового китайского искусства и традиционных восточных мотивов.]. Когда Гермиона примерила платье в магазине, то ощутила себя преображенной — красивой, сексуальной, и, отчасти, более взрослой. И, конечно же, Лаванда настояла на том, чтобы она его купила.
Гермиона взяла вешалку и приложила платье к своему телу.
— Может, надеть под него мою укороченную белую футболку?
— НЕТ. — Лаванда скрестила руки на груди. — Твоя кожа сейчас такая загорелая и изумительная, что прятать ее будет сущим преступлением. Давай, хватит придуриваться, — она практически вытолкала Гермиону через коридор. — Иди, надевай. И НИКАКОГО БЮСТГАЛЬТЕРА!
— Вау, что это здесь творится? — с террасы слабо донесся голос Гарри.
— Упс, извини-и, забыла, что ты здесь! — крикнула Лаванда перед тем, как захлопнуть свою дверь перед лицом Гермионы.
Грейнджер закрыла дверь в свою спальню, разделась до белья, с тихим смешком сняла бюстгальтер, а затем надела платье через голову. Оно село идеально, изысканный материал проскользил по ее обнаженной коже до неприличия прекрасно. Гермиона подошла к небольшому зеркалу и покрутилась перед ним. Да, оно сидело так же хорошо, как она и запомнила, огибая в правильных местах и ниспадая по ногам в очень лестном месте. Она вспомнила наполовину сформированную мысль, которая мелькнула в ее сознании, когда она купила это платье после первой вечеринки в квартире парней, перед тем, как Драко стал отстраненным — понравится ли ему, подумает ли он, что она выглядит красиво?
Гермиона покачала головой, чтобы очистить разум. Она была предельно уверена, что ему понравится. У нее имелось для этого достаточно доказательств.
— Будто это принесет мне хоть какую-то пользу, — пробормотала она, поднимая волосы к макушке и закалывая их в пучок.
Она вытянула несколько кудрявых прядей так, чтобы те обрамляли лицо, хмуро взглянула на свое отражение и вышла в коридор.
— Ты точно уверена насчет ботинок? — спросила она Лаванду, которая уже наносила макияж перед зеркалом в ванной, будучи одетой в пестро-желтый комбинезон и туфли на высокой платформе.
— Абсолютно. Обезопасят от перебора, — она нанесла что-то на свои веки и, моргнув, посмотрела на подругу через отражение. — Милая прическа. Думаю, тебе нужен чокер. У меня есть тот черный, бархатный.
— Хорошо, — вздохнула Гермиона, внезапно погрустнев.
Ради чего все это?
Она села на край ванны и уткнулась лицом в ладони.
— Ох, милая, — Браун в мгновение ока оказалась рядом, села на колени, подогнув под себя высоченные туфли, и захлопнула дверь. — Со всей этой суматохой и приездом Гарри мы так и не поговорили о произошедшем. Как ты?
— Так себе. Ты не знаешь, он придет?
— Блейз надавил на него. Думаю, придет.
Гермиона сделала глубокий, судорожный вдох и ощутила, как слезы наворачиваются на глазах. Пальцы Лаванды сжали ее плечо.
— Что произошло? — ее глаза столкнулись со взглядом Гермионы и внезапно стали шире. — Годрик, вы…
— Нет, — прошептала она. — Но, думаю, могли бы, если бы нас не прервали.
Лаванда выпрямила ноги, села на пол и взяла Гермиону за руку.
— Дерьмо, я не знала, что все зашло так далеко. Тогда что, черт возьми, случилось? Он пошел на попятную?
— Самый настоящий идиотизм, — Гермиона подняла лицо и провела пальцем по нижнему веку, подхватывая слезу. — Случился треск. Он прозвучал в точности как при аппарации и, казалось, что донесся из магазина. Испугал
- Научи меня забывать (ЛП) - Горбов - Любовно-фантастические романы / Эротика
- Сокрушенная тобой (ЛП) - Нэшода Роуз - Современные любовные романы / Эротика
- Выкрутасы (ЛП) - Джонс Амо - Эротика