Дон Феликс
С большой опаскойЯ отношусь к нему сейчас.
Дон Хуан
И я любой его рассказСочту прабабушкиной сказкой.
Уходят.
Улица.
Явление четырнадцатое
Тристан, дон Гарсия и Камино, в плащах.
Дон Гарсия
Отец мой да простит меня,Но обмануть его пришлось.
Тристан
Вам это ловко удалось.Но ведь с сегодняшнего дняВам надо как-нибудь хитрить,Вести себя на новый лад,Как тот, кто подлинно женат.
Дон Гарсия
Он будет дома находитьМои посланья в Саламанку,Ответы буду составлятьЯ сам, и, надо полагать,Старик поддастся на приманку.
Явление пятнадцатое
Хасинта, Лукреция и Исавель, у окна; дон Гарсия, Тристан и Камино, на улице.
Хасинта
Терзался дон Бельтран ужасно,Когда принес нам эту весть.А я Гарсию предпочестьБыла уже совсем согласна.
Лукреция
И тот богач из дальних странБыл дон Гарсия?
Хасинта
Да, он самый.
Лукреция
А про банкет в честь знатной дамыКто слышал сказку?
Хасинта
Дон Хуан.
Лукреция
Ты с ним когда же говорила?
Хасинта
Он заходил на склоне дня,Недолго пробыл у меняИ рассказал мне все, как было.
Лукреция
Какой же дон Гарсия плут!Смотри, готовь ему грозу!
Хасинта
Я вижу трех людей внизу.Они как будто к нам идут.
Лукреция
Не он ли прилетел на зов?
Хасинта
Ты, Исавель, пока мы с нимС балкона тут поговорим,Покараулишь стариков.
Лукреция
Отец мой дяде твоему,Наверное, на добрый часПовел пространнейший рассказ.
Исавель
Чуть что — тревогу подниму.
(Уходит.)
Камино (дону Гарсии)
Вот и балкон, вот чистый рай,Где блещет дивное светило.
(Уходит.)
Явление шестнадцатое
Дон Гарсия и Тристан, на улице; Хасинта и Лукреция, у окна.
Лукреция
Ты лучше знаешь все, что было,Ты за меня и отвечай.
Дон Гарсия
Лукреция?
Хасинта
Вы дон Гарсия?
Дон Гарсия
Я тот, кому весь мир не нуженС тех пор, как он среди жемчужин,Какими блещет Платерия,Нашел одну, такой цены,Что он охвачен зноем страсти,Которой, как волшебной власти,Душа и жизнь обречены.Я, словом, тот, кто жребий ясныйВ неволе сердца отыскалИ начал жить с тех пор, как сталРабом Лукреции прекрасной.
Хасинта (тихо Лукреции)
Наш кабальеро, очевидно,Во всех, кто встретится, влюблен.
Лукреция
Он мотылек и пустозвон.
Хасинта
И лжет поистине бесстыдно.
Дон Гарсия
Я здесь, и я готов, сеньора,Исполнить каждый ваш приказ.
Хасинта
Теперь уже отпал для насИ самый повод разговора.
Тристан (на ухо дону Гарсии)
Она и есть?
Дон Гарсия
Да.
Хасинта
Я мечтала,Сказать по правде, вас женить,Но этого не может быть,Как я впоследствии узнала.
Дон Гарсия
Но почему?
Хасинта
Ведь вы женаты.
Дон Гарсия
Женат? Я?
Хасинта
Вы, не кто иной.
Дон Гарсия
Да я же холост! Боже мой.Как люди выдумкой богаты!
Хасинта (тихо Лукреции)
Обман, не знающий преград!
Лукреция (тихо Хасинте)
Так дерзко лгать и лицемерить!
Хасинта
Кто согласится вам поверить?
Дон Гарсия
Свидетель бог — я не женат.
Хасинта (тихо Лукреции)
Еще божится!
Лукреция (тихо Хасинте)
Все, кто лжет,Всегда ссылаются на бога,Чтобы неправде хоть немногоПридать правдивый оборот.
Дон Гарсия
О, если ваша та рука,Которой небеса велелиВести меня к блаженной цели,То эта цель недалека:Что вы осведомлены ложно,Мне вам нетрудно доказать.
Хасинта (в сторону)
Так просто и спокойно лгать!Ведь этому поверить можно!
Дон Гарсия
Сеньора, я вам руку дам,Чтобы вполне уверить вас.
Хасинта
Да вы в один и тот же часГотовы дать ее тремстам.
Дон Гарсия
Но почему вы не хотитеМне верить?
Хасинта
Ясно почему.Как можно доверять тому,Кто, например, себя в МадритеЗа индианца выдает,Когда он здесь же и родился;Кто накануне объявился,А утверждает, будто годЖивет в столице; кто призналсяДва-три часа тому назад,Что в Саламанке он женат,И только что в противном клялся;И кто, проспав в своей кроватиВсю ночь, потом повествовал,Как он до солнца пировалС красавицей из высшей знати?
Тристан (в сторону)
Известно все.
Дон Гарсия
О ангел света,Послушайте, я вам скажуСвятую правду, изложуПодробно, как случилось это,Но мелочи пока откину,А объясню, когда и какПрошла молва про этот брак,И вскрою вам ее причину.Что, если вы всему виной,И три часа тому назад,Когда я лгал, что я женат,Вы были вдохновитель мой?
Хасинта
Как — я виной?
Дон Гарсия
Да, вы одна.
Хасинта
Но как так?
Дон Гарсия
Объясню сейчас.
Хасинта (тихо Лукреции)
Ну что ж, послушаем рассказНепревзойденного лгуна.
Дон Гарсия
Отец мой выразил желанье,Чтоб я женился на другой,И я, покорный вам одной,Придумал это оправданье.Я должен скрыться под личиной,Чтоб мне достался дивный клад:Для всех на свете я женатИ холост лишь для вас единой.Письмо, написанное вами,Я принял, как счастливый знак,И этот мне грозивший бракРасстроил хитрыми словами.И если я ответил лживо,Ужели эта ложь дурна?Не говорит ли вам она,Насколько страсть моя правдива?
Лукреция (в сторону)