Читать интересную книгу На несколько демонов больше - Ким Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 154

—С днем рождения! — радостно провозгласила моложавая

женщина.

Дженкс чуть наземь не хлопнулся.

—Черт побери, день рождения?

И он метнулся прочь.

Огорчение, что это не Айви, у меня прошло.

—Привет, Кери! — сказала я, польщенная, что она помнит. —

Ну что ты, зачем...

Она вошла и протянула мне пакет:

—Это от нас с Кизли, — пояснила она, радостная и слегка смущенная. — Я никогда еще никому не делала подарков на день рождения. Ты что-нибудь устраивать будешь? — Веселье исчезло с ее лица. — Я хотела устроить день рождения для Кизли, но он мне не говорит, когда родился. А своего дня рожде­ния я не знаю.        

Я улыбнулась недоверчиво:

—   Забыла?

—   У нас никогда не праздновали ничьих годовщин, и потому день, когда я родилась, ничего не значил. Знаю только, что зимой.

Я кивнула машинально, провожая ее в дом. Она же из средневековья. В те времена дни рождения не отмечали. Кажется, в школе так рассказывали.

—Айви сделала пирог, — сказала я, снова огорчаясь. — Но он еще без глазури. Хочешь пока кофе с пирожными?

Все равно Айви их со мной есть не будет.

Она остановилась посреди святилища, повернулась — лицо ее было озарено радостным ожиданием.

—   То есть будете отмечать позже? — спросила она,

—   Вряд ли, — ответила я. У нее опустились плечи, и я засмеялась. — Кери, не все и не всегда отмечают, разве что акцио­неры типографии, выпускающей открытки.

Она надула губы:

—А это ты уже надо мной смеешься. Открой свой подарок.

Но я видела, что она не огорчилась по-настоящему, и потому открыла щегольской пакет, бросив бумагу в мусорную кор­зину под столом.

—   Ой, спасибо! воскликнула я, найдя мягкую блузку из чесаного хлопка. Сочного красного цвета, почти светящуюся, и без примерки даже было видно, что сидеть она будет на мне идеально.

—   Дженкс сказал, что тебе нужна новая блузка, — сказала она застенчиво. — Тебе нравится? Подойдет?

—   Потрясающе. Спасибо тебе, — ответила я, ощущая добротность материи. Простого покроя, но ткань восхитительна, а вырез будет льстить моей не слишком большой груди. Навер­няка Кери целое состояние потратила. — Я в восторге, — ска­зала я, обняла Кери и тут же понеслась дальше. — Надо ее по­весить куда-нибудь. Кофе хочешь?

      —Лучше чаю, — попросила она, глядя на пустое место, оставшееся от стереосистемы Айви. Подойдя ко мне сзади легки­ми шагами, она остановилась у двери в мою комнату, заметив платья подружки, выданные Трентом, и мое новое парадное платье, висящее у задней стены шкафа.

     —Ой! — воскликнула она. — Когда ты купила вот это?

Я просияла, нашла пустую вешалку и повесила на нее блузку.

—Вчера. Мне нужно было платье для работы, а работа будет на вечеринке, так что я купила то, что нужно.

Смех Дженкса долетел до нас раньше его самого.

—   Рэйч, — сказал он, садясь на плечо Кери, — у тебя странные понятия о дресс-коде.

—   А что? — Я пощупала жесткие черные кружева на подоле. — Платье красивое.

—   Для репетиции свадьбы? Это же в церкви? — Он состроил благочестивую рожу. — Отшлепайте меня, святой отец, ибо я грешница! — пропищал он фальцетом.

Я прищурилась, повесила подарок Кери. На самом деле это будет в Базилике, соборе Низин.

—Я хочу хорошо выглядеть на приеме после.

Дженкс мерзко хихикнул, а Кери нахмурилась. Глаза ее прищурились, морщинки разошлись от уголков, но она не двига­лась, потому что Рекс извивалась у ее ног, мурлыканьем призывая Дженкса,

—   Очень хорошее платье, — сказала она, и я забеспокоилась — она явно заставила себя это сказать. — Судя по виду, тебе будет прохладно и уютно в нем даже на улице. И в нем, наверное, легко работать.

—   Тинкины подштанники, лишь бы дождя не было, — съязвил Дженкс. — А то все твои красоты будут на всеобщем обо­зрении.

—   Тише, — укорила его Кери. — Дождя небудет.

Черт побери, надо было подождать, пока Кистей сможет со мной пройтись по магазинам.

Уже без прежнего подъема я открыла два шелковых чехла с платьями.

—   Вот это — платья для подружки невесты, — объяснила я, желая отвлечь внимание Дженкса от моего нового наряда, пока он не увидел нарисованных вишенок на застежках жакета. — Элласбет еще не решила, какое из них выбрать, — добавила я, касаясь разрезной юбки черного кружевного платья. — Надеюсь, что вот это — второе просто уродство.

      —А уж ты-то умеешь узнать уродство, когда увидишь его вплотную, да, лапушка?

—Заткнись! — сердито сказала я Дженксу — Ты-то, пикси, в чем сегодня будешь?

Он взлетел с плеча Керн, шевельнув крыльями.

—Как обычно. Ой! Успокой меня, скажи, что это не вишни?

Я схватила вешалку и засунула обратно в шкаф. И чего мне

волноваться, в чем я буду? Мне нужно волноваться насчет фокуса и насчет того, кто в его поисках убивает вервольфов. Я не была готова поверить, что ни мистер Рей, ни миссис Саронг к этому непричастны. А если смотреть реально, то когда они рас­кусят мой блеф и начнут охоту за мной — всего лишь вопрос времени.

Когда я обернулась, Кери хмурилась, глядя на Дженкса. Увидев, что я на нее смотрю, она свой суровый молчаливый упрек ему сменила на обеспокоенную улыбку мне:

—   Я думаю, Что тебе идет, — сказала она. — Ты будешь выглядеть... оригинально. Но ты и вообще оригинальна.

—   Она будет выглядеть как сорокадолларовая уличная проститутка.

—   Дженкс! — воскликнула Кери, и он отлетел от нее подальше, сел возле моего зеркала на комоде.

Я в огорчении посмотрела в собственный одежный шкаф.

—   Знаешь что? Надену я ту блузку, что ты мне подарила. С какими-нибудь джинсами. А если недостаточно парадно, добавлю какие-нибудь побрякушки.

—   Правда? Наденешь то, что я тебе выбрала?

Кери так обрадовалась, что я подумала: а не Дженкс ли ей объяснил, что покупать, чтобы подошло к ситуации? Слишком уж у него самодовольный вид, а у Кери уши краснее, чем эта самая блузка. Я подозрительно прищурилась, и Кери тут же занялась черным платьем подружки, ощупывая тонкую материю.

—   Очень красивое, — сказала она. — Оно у тебя останется после свадьбы?

—   Вероятно. — Я погладила кружевные рукава. Они будут зрелищно закрывать мне пальцы, а вшитый лиф подчеркнет мою талию. Никогда мне больше не выпадет события, куда можно будет надеть что-нибудь столь элегантное, но иметь такое платье — это приятно. На боку у него разрез, но покрой таков, Что ничего не будет видно, только мелькнет и скроется.

—Эта сука еще не решила, какое будет платье, — сказала я мрачно. — Если она выберет другое, я удвою свой гонорар. Как  плату за риск. Вы только посмотрите. — Я сделала презрительный жест в сторону отороченного кружевами ворота с таким глу­боким вырезом, что моя маленькая грудь будет выглядеть про­сто несуществующей. — Совсем никаких округлостей. Прямая труба от плеч до пола. В нем невозможно бежать, если придется, и тем более танцевать — разве что задрать его выше колен. А кру­жева? — Я коснулась оборки на подоле, пытаясь скрыть мерзкий цвет горохового супа, будто стыдясь его, ощущая пальцами гру­бые края второсортного кружева. Оно же будет за все цепляться. И похожа я в нем буду на морской огурец с шипами!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 154
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия На несколько демонов больше - Ким Харрисон.
Книги, аналогичгные На несколько демонов больше - Ким Харрисон

Оставить комментарий