—Что ж, тогда мне легче будет перейти к делу. Я вызвал тебя, потому что до сих пор ты не дала мне ответ.
Харви выжидающе умолк. Саманта вздохнула и сразу сникла.
—Я знаю, что не дала, Харви… Мне так неудобно, но я должна подумать.
—Неужели у тебя действительно есть выбор? —
Харви был изумлен.
Да какой у нее может быть выбор, в конце‑то концов?!
—Если ты до сих пор волнуешься из‑за командировок, то это не беда: тебе нужно будет нанять компетентного помощника — вот и все! — Он усмехнулся. — Последуй моему примеру — и дело в шляпе! А с остальным ты, безусловно, справишься. Черт возьми, Сэм, да ты столько лет подряд выполняла и свою, и мою работу!
Он шутил, но она погрозила ему пальцем.
—Наконец‑то вы это признали! Будьте любезны подписать соответствующий протокол.
—Ни за что на свете! Ладно, Сэм, не держи меня больше на поводке. Скажи, что ты решила. — Он откинулся на спинку кресла и улыбнулся. — Я хочу домой.
—Самое поганое в этой истории, Харви, — грустно произнесла Саманта, — что я тоже хочу домой.
Однако он явно не понял.
—Но это и есть твой дом, Сэм.
Она покачала головой.
—Нет, Харви, в этот уик–энд мне кое‑что открылось. Здесь не мой дом.
—Тебе плохо в нашей компании? —Харви был шокирован. Он и представить себе не мог такого. Неужели она хочет уволиться?
Но Саманта поспешила воскликнуть:
—Нет, мне не плохо! Я говорю не об агентстве… а… м–м… не знаю, как вам объяснить, но это вообще не имеет отношения к Нью–Йорку.
—Сэм, — Харви поднял руку, прерывая ее, — предупреждаю: если ты собираешься мне сообщить, что переедешь в Атланту к своей матери, со мной случится шок. Если ты действительно собралась мне это сказать, то позвони сперва моему доктору.
Сэм в ответ лишь рассмеялась и снова покачала головой.
—Нет, что вы!
—Тогда в чем дело?
—Я от вас кое‑что скрывала, Харви. — Сэм виновато посмотрела на человека, который был ее начальником на протяжении десяти лет. — Моя подруга Кэролайн оставила мне в наследство ранчо.
—В наследство? — изумился Харви. — И ты теперь собираешься его продать?
—Не думаю, — с расстановкой произнесла Сэм. — Нет.
—Но ты же не собираешься оставить его себе, Сэм?! Что ты с ним будешь делать?
—О, мало ли что?! — Сэм подняла на Харви глаза и наконец поняла, каков будет ее ответ. — У меня есть замысел. Может быть, я не справлюсь, может, я беру на себя слишком много и потерплю фиаско, но я все равно хочу попробовать. Я хочу дать детям–инвалидам возможность научиться ездить верхом, быть независимыми, передвигаться по земле не только в инвалидном кресле, но и на лошади.
Харви задумчиво смотрел на Саманту.
—Вы считаете меня сумасшедшей? — спросила она.
Он печально улыбнулся.
—Нет, мне просто жаль, что ты не моя дочь. Я пожелал бы тебе удачи и отдал бы тебе все мои деньги, чтобы ты осуществила свой план. Конечно, мне хотелось бы сказать тебе, Сэм, что ты сошла с ума, но я этого не скажу. Хотя то, что ты затеваешь, никакого отношения не имеет к работе творческого директора на Мэдисон- авеню. Ты уверена, что тебе именно это нужно?
—Самое забавное, что я до последней минуты не была в этом уверена. Но теперь, когда сказала вам, не сомневаюсь. Да, я уверена! — ответила Сэм и, тихонько вздохнув, добавила: — Но что вы будете делать? Предложите свое место Чарли?
Он немного подумал и кивнул.
—Наверное. Он вполне справится.
—А вы уверены, что вам хочется выйти на пенсию, Харви? —
в свою очередь спросила Саманта. Однако она и сама видела, что он внутренне готов к этому, и понимала, что в его положении поступила бы точно так же.
Харви кивнул.
—Да, Сэм, уверен. Не меньше, чем ты насчет своего ранчо. Я хочу выйти на пенсию… а неизвестность всегда немного пугает. Ты не можешь гарантировать, что сделаешь верный шаг.
—Пожалуй.
—По–твоему, Чарли согласится на эту работу?
—Да он будет в экстазе!
—Тогда это место его. Да, это логично. Творческому директору приходится работать по пятнадцать часов в сутки, брать работу домой на выходные, оставаться без отпуска, есть, пить и спать, думая только о рекламе. Я больше так существовать не желаю.
—Я тоже. А Чарли желает.
—Тогда отправляйся к нему и скажи про новое назначение. Или лучше мне это сделать?
—Вы мне доверяете такое?
Это было последнее важное поручение агентства, которое Сэм могла выполнить.
—А почему бы и нет? Он твой близкий друг, — отозвался Харви и печально взглянул на Сэм. — Когда ты нас покидаешь?
—А когда вам удобнее?
—Оставляю это на твое усмотрение.
—: Может, первого января?
До первого января оставалось пять недель. Это было заблаговременное предупреждение, и Харви, очевидно, тоже так решил.
—Тогда мы с тобой уволимся вместе. Мы с Мэгги даже можем навестить тебя на ранчо. Человек моего возраста вполне сойдет за инвалида, и ты сможешь включить меня в число твоих подопечных.
—Глупости! — Она объехала в кресле стол и поцеловала Харви в щеку. — Вы никогда не будете немощным стариком… ну, разве что когда вам исполнится сто три года.
—Это случится на будущей неделе. — Харви обнял Сэм за плечи и тоже поцеловал. —Я горжусь тобой, Сэм. Ты потрясающая женщина!
Он смущенно кашлянул, побарабанил пальцами по крышке стола и взмахнул рукой, прогоняя Саманту.
—А теперь иди к Чарли и скажи ему про новое назначение.
Сэм без лишних слов покинула его кабинет и, расплывшись в улыбке, покатила по коридору. Остановившись в дверях кабинета Чарли, где, как обычно, царил хаос, она окликнула его в тот момент, когда он пытался найти под диваном теннисную
ракетку. В обеденный перерыв Чарли договорился поиграть с приятелем в теннис, но пока что отыскал только теннисные мячики.
Что ты там ищешь, неряха? Я вообще не знаю, как в таком кавардаке что‑то можно найти.
А? — Чарли вынырнул из‑под дивана, но лишь на какую‑то долю секунды. — О, это ты. Не могу найти. Слушай, у тебя нет лишней теннисной ракетки?
Такие шутки она могла терпеть только от Чарли.
— Ну, разумеется, есть! Я же играю в теннис два раза в неделю. И на коньках катаюсь. И уроки ча–ча–ча беру.