латинская культовая песня арвальских братьев, ставшая уже в императорскую эпоху труднодоступной для понимания. Арвальские братья – культовая коллегия жрецов в Риме, молившаяся за успешное произрастание даров полей. На ритуальном празднике в конце мая они на архаической латыни взывали к Марсу и ларам. Обряды эти были возрождены при императоре Августе.
75
Парки – троица богинь, которые воспринимались как богини судьбы и были равнозначны греческим мойрам, хотя сперва у римлян была одна парка, богиня рождения. У греков мойры определяли срок жизни человека; их часто изображают в виде старух, одна из которых прядет жизненную нить, вторая определяет участь человека, третья его жизненную нить перерезает.
76
…скобы и петли священных ворот были сделаны из железа, металла несчастливого… – Железо символизирует постоянство, жестокость, твердость, грубость, силу, упорство, терпение. Эпитет «железный» обладает рядом негативных коннотаций. Железо связано прежде всего с Марсом, то есть с войной. Железо в Азии часто использовалось для изготовления магических амулетов.
77
Арете (греч. «добродетель») – первоначально высшая степень пригодности вещи или живого существа; применительно к человеку – воинская доблесть. Философское значение этого понятия – нравственное совершенство; философия арете исследовала взаимоотношения отдельных добродетелей: мудрости, мужества, благоразумия, справедливости.
78
Тускул – город в Альбанских горах, «место покоя и размышлений» (Цицерон).
79
…поблизости от нашей италийской Трои… – Имеется в виду небольшое селение близ Рима. До открытия Трои Шлиманом в северо-западной части Малой Азии ее искали и в Греции, и в Италии. В частности, там, где находится и эта «италийская» Троя.
80
…как и весь мой народ, а мы, как известно, сделаны из дуба… – «Сделанные из дуба» – значит, стойкие, мужественные. Духом дуба считался Юпитер, «отец богов», главное божество римского пантеона, бог неба и дневного света, покровитель земледелия и Непобедимый Победитель, бог войны и победы. Культ Юпитера – один из самых древних в мире.
81
Марсы – племя, населявшее район Фуцинского озера; впоследствии получило право римского гражданства. Тибур (совр. Тиволи) – название античного города, а ныне дачное место в восточных окрестностях Рима, знаменитое своим водопадом.
82
Драйден Джон (1631–1700) – английский поэт, драматург и критик, один из основоположников английского классицизма. Фицджеральд Эдвард (1809–1883) – английский поэт, знаменит переводами Омара Хайяма.
83
Геомант – представитель древней науки геомантии, гадания по горсти земли, точнее, по тем очертаниям, которые обретает эта земля, будучи брошенной на какую-либо поверхность.
84
…прилегающих к Альбанской горе… – Ныне Монте-Каво.