Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спрашиваю еще раз: где вы взяли меч? Где?!
— Нашли… Мы его нашли… Пожалуйста, не надо! Гермиона снова закричала. Рон рванулся, ржавый гвоздь выскользнул из пальцев Полумны и упал на запястье Гарри.
— Рон, стой, пожалуйста, тихо! — прошептала Полумна. — Я же ничего не вижу…
— В кармане! — сказал Рон. — У меня в кармане делюминатор, в нем полно света!
Через несколько секунд послышался щелчок. Из делюминатора вылетели сияющие шары света, которые он собрал в палатке. Не имея возможности вернуться в свои лампы, они просто повисли в воздухе, словно маленькие солнышки, озаряя весь подвал. Гарри увидел Полумну — одни глаза на белом лице — и недвижную фигуру мастера Олливандера, сжавшегося в комочек на полу у дальней стены. Вывернув шею, Гарри увидел наконец других пленников — Дина и Крюкохвата. Гоблин почти без чувств висел на веревках, которыми был привязан к людям.
— Ой, спасибо, Рон, так гораздо удобнее! — обрадовалась Полумна и с новой силой принялась за узлы. — Здравствуй, Дин!
Наверху снова зазвучал голос Беллатрисы.
— Ты лжешь, паршивая грязнокровка! Вы забрались в мой сейф в банке! Правду, говори правду!
Еще один ужасный вопль…
— ГЕРМИОНА!
— Что еще вы взяли? Что еще вы там взяли? Говори правду, не то, клянусь, я тебя зарежу вот этим кинжалом!
— Готово!
Веревки упали. Гарри повернулся, растирая запястья, и увидел, что Рон бегает по комнате, запрокинув голову к низкому потолку, в надежде отыскать люк. Дин, весь в крови, лицо в синяках, сказал Полумне: «Спасибо», — и остался стоять, сильно дрожа, а Крюкохват в полуобморочном состоянии осел на пол. На его смуглом лице виднелись багровые рубцы.
Рон попытался трансгрессировать без помощи волшебной палочки.
— Отсюда никак не выбраться, Рон, — сказала Полумна, наблюдавшая за его усилиями. — Я тоже пробовала. Мистер Олливандер здесь давно, он уже все перепробовал.
Снова закричала Гермиона, ее крики резали Гарри, как ножом. Не замечая ноющей боли в шраме, он тоже стал бегать по подвалу, ощупывая стены, хоть и знал в глубине души, что это бесполезно.
— Что еще вы там взяли, что еще? ОТВЕЧАЙ! КРУЦИО!
Крики Гермионы эхом отдавались от стен. Рон, всхлипывая, заколотил по стене кулаками. Гарри в отчаянии сорвал с шеи мешочек Хагрида и стал шарить в нем. Он вытащил снитч и встряхнул, сам не зная, на что надеется, но ничего не случилось. Он взмахнул сломанной волшебной палочкой с пером феникса — ни искры магии. Осколок зеркала, сверкнув, упал на пол — и Гарри увидел блеск ярчайшего голубого…
Из зеркала на него смотрел глаз Дамблдора.
— Помогите! — закричал ему Гарри, словно обезумев. — Мы в подвале, в доме Малфоев, помогите нам!
Глаз мигнул и исчез.
Гарри не мог даже сказать с уверенностью, что ему не померещилось. Он наклонял осколок то в одну сторону, то в другую, но там ничего не отражалось, кроме стен и потолка, а наверху Гермиона закричала еще ужаснее, и Рон опять заорал во все горло:
— ГЕРМИОНА! ГЕРМИОНА!
— Как вы забрались в мой сейф? — визжала Беллатриса. — Вам помог этот мерзкий гоблин?
— Мы с ним только сегодня встретились! — рыдала Гермиона. — Не забирались мы в ваш сейф… Этот меч — не настоящий! Подделка, просто подделка!
— Подделка? — хрипло каркнула Беллатриса. — Очень правдоподобно!
— Это легко проверить! — послышался вдруг голос Люциуса. — Драко, приведи гоблина. Он скажет, настоящий этот меч или нет.
Гарри кинулся к Крюкохвату, скорчившемуся на полу.
— Крюкохват, — прошептал он в заостренное ухо гоблина, — пожалуйста, скажи им, что это подделка! Нельзя, чтобы они узнали, что меч настоящий…
На лестнице прозвучали торопливые шаги, и в следующую секунду за дверью раздался дрожащий голос Драко:
— Отойдите к стене! Без глупостей, или я вас убью!
Все послушно отступили к стене. Как только заскрипел замок, Рон щелкнул делюминатором, и огни убрались к нему в карман. В подвале снова стало темно.
Распахнулась дверь. Держа перед собой волшебную палочку, появился Малфой, бледный и решительный. Он схватил маленького гоблина за руку и, пятясь задом, выволок его наружу. Дверь захлопнулась, и в то же самое мгновение посреди подвала раздался громкий треск.
Рон щелкнул делюминатором. Три световых шара взмыли под потолок, и все увидели домового эльфа Добби.
— ДОБ…
Гарри ударил Рона по руке, чтобы прекратил орать. Рон оглянулся на него, в ужасе от своего промаха. Над головой проскрипели шаги: Драко подвел Крюкохвата к Беллатрисе.
Добби вовсю таращил глаза, похожие на теннисные мячики, и дрожал от пяток до кончиков заостренных ушей. Оказавшись в доме своих бывших хозяев, он был сам не свой от страха.
— Гарри Поттер! — пропищал он тоненьким голоском. — Добби пришел спасти вас!
— А откуда ты…
Страшный крик заглушил слова Гарри — наверху опять мучили Гермиону Гарри оставил ненужные вопросы, сосредоточившись на главном.
— Ты можешь трансгрессировать отсюда? — спросил он Добби.
Тот кивнул, хлопая ушами.
— И забрать с собой людей? Добби опять кивнул.
— Хорошо! Добби, возьми, пожалуйста, Полумну Дина и мистера Олливандера и перенеси их… перенеси их… Куда бы их перенести?
— К Биллу и Флер, — подсказал Рон. — Коттедж «Ракушка» на окраине Тинворта!
Домовик кивнул в третий раз.
— А потом возвращайся! — сказал Гарри. — Сможешь?
— Конечно, Гарри Поттер! — прошептал Добби. Домовик подбежал к мистеру Олливандеру, который, похоже, плохо сознавал, что происходит. Добби взял его за руку, свободную руку протянул Полумне и Дину. Те не шелохнулись.
— Гарри, мы хотим помочь тебе! — шепнула Полумна.
— Не можем же мы тебя здесь бросить, — сказал Дин.
— Давайте живее! Встретимся у Билла и Флер.
Пока Гарри говорил, его шрам вдруг заболел хуже прежнего. На несколько секунд перед ним вместо мистера Олливандера появился совсем другой старик. Он был такой же худой и смеялся презрительным смехом.
— Так убей же меня, Волан-де-Морт! Я с радостью встречу смерть. Да только моя смерть не поможет тебе отыскать то, что ты ищешь… Ты многого не понимаешь… Очень многого…
Гарри чувствовал гнев Волан-де-Морта, но Гермиона закричала снова, и он отшвырнул от себя все постороннее и вернулся в подвал, к ужасной действительности.
— Давайте, давайте, — торопил он Полумну и Дина. — Отправляйтесь! Мы сразу за вами.
Полумна и Дин ухватились за пальцы домовика. Раздался громкий треск — Добби, Полумна, Дин и Олливандер исчезли.
— Что это? — вскрикнул наверху Люциус Малфой. — Вы слышали? Что там за шум в подвале?
Гарри и Рон замерли, уставившись друг на друга.
— Драко… Нет, позови Хвоста! Пускай сходит проверит.
Прозвучали шаги, потом наверху все стихло. В гостиной прислушивались, не донесется ли еще какойнибудь звук из подвала.
— Надо будет на него навалиться, — прошептал Гарри на ухо Рону.
Другого выхода не оставалось: как только заметят, что трое пленников сбежали, им конец.
— Оставь свет, — прибавил Гарри.
Ктото спускался по лестнице. Они прижались к стене слева и справа от двери.
— Отойдите! — раздался голос Хвоста. — Я вхожу! Дверь открылась. Долю секунды Хвост остолбенело таращился на пустой подвал, озаренный ярким светом трех миниатюрных солнышек. Гарри и Рон бросились на него. Рон поймал руку с волшебной палочкой и рванул ее вверх. Гарри зажал Хвосту рот. Они молча боролись, из волшебной палочки посыпались искры, пальцы серебряной руки сомкнулись у Гарри на горле.
— Что там, Хвост? — крикнул сверху Люциус Малфой.
— Ничего! — проорал в ответ Рон, довольно похоже подражая сиплому голосу Хвоста. — Все в порядке!
Гарри задыхался.
— Хочешь меня убить? — еле выговорил он, безуспешно пытаясь оторвать от себя металлические пальцы. — Я тебе жизнь спас! Ты у меня в долгу, Хвост!
Хватка серебряной руки неожиданно ослабла. Гарри, изумившись, вырвался. Он все еще зажимал Хвосту рот. Водянистые глазки похожего на крысу человечка испуганно выпучились — он, казалось, не меньше Гарри удивился внезапному милосердию собственной руки и еще энергичнее начал вырываться, словно желая загладить минутную слабость.
— А это давайтека сюда, — пробормотал Рон, выдирая из другой руки Хвоста волшебную палочку.
Безоружный, беспомощный Петтигрю таращил глаза с расширенными от ужаса зрачками. Его взгляд был направлен не в лицо Гарри, а кудато в сторону. Пальцы серебряной руки неумолимо приближались к его собственному горлу.
— Нет…
Гарри, не задумываясь, перехватил металлическую руку, но остановить ее не было никакой возможности. Серебряное оружие, подаренное Волан-де-Мортом самому трусливому и никчемному из его слуг, обратилось против своего владельца. Петтигрю настигла расплата за мимолетное колебание. Мгновение жалости сгубило его: он задыхался на глазах у двоих друзей.
- Гарри Поттер и Дары смерти - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и Тайная комната - Джоанн Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и принц-полукровка (перевод Snitch) - Джоанн Роулинг - Детская фантастика