Читать интересную книгу Лодейный кормщик - Евгений Федорович Богданов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

7

Термин викинг остается не вполне ясным. Исследователи дают ему различные толкования. Как пишет в своей книге Походы викингов А. Я. Гуревич, в настоящее время наиболее приемлемой считается гипотеза шведского ученого Ф. Аскеберга, который производит термин викинг от глагола vikia — поворачивать, отклоняться.

8

Солнечный камень — кристалл, пропускающий только поляризованный свет. Викинги, не знавшие в те времена компаса с магнитной стрелкой, пользовались этим минералом для определения курса по солнцу (по мнению сотрудника Датского Национального музея Рамскоу).

9

В историко-краеведческой литературе по поводу божества биармов встречаются различные толкования: Юмала — бог грома, соответствующий славянскому Перуну; Иомала — богиня вод и т. п. Автор оставляет за собой право выбора.

10

Эртог (эре) — денежная единица у норманнов.

11

Снег тигля — серебро.

12

Марка сукна — мера стоимостью в эртог серебра.

13

Пеннинг — самая мелкая монета.

14

Морской конь — корабль викингов.

15

Альдейгьюборг — Старая Ладога.

16

Делать Красного орла — одним поворотом меча вырезать в бою из спины врага ребра.

17

Марка серебра — единица веса (216 граммов).

18

Конунг — военный вождь древнескандинавских племен.

19

Брандер — судно, нагруженное горючим или взрывчатым веществом. Употреблялось в старину для поджога судов врага

20

«Пищаль — старинное огнестрельное оружие: пушка или тяжелое ружье

21

Абордаж — захват в рукопашном бою вражеского судна

22

Порт — герметически закрывающийся вырез в борту судна. На военных парусниках порты прорезались для стрельбы из пушек — пушечные порты

23

Грумант — старинное название Шпицбергена

24

Направления ветров. Сиверко — северный ветер, шелоник — юго-западный, межник — промежуточный

25

Отвес — небольшой груз на бечевке, с помощью которого проверяется правильность кирпичной кладки по вертикали

26

Лот — прибор для измерения глубины

27

Фут — мера длины, равная 30, 5 см

28

Ванты — снасти, державшие мачты с боков. Кливер галсы, шкоты — снасти для закрепления парусов

29

Планктон — очень мелкие растительные и животные морские организмы, являющиеся пищей китов

30

По имени патриарха Никона, с деятельностью которого связана церковная реформа середины XVII века., верным последователем которого был Афанасий

31

Баить — говорить

32

Не жалеть живота — не жалеть жизни

33

Летик — южный ветер (поморск.)

34

Рифы — поперечный ряд продетых сквозь парус завязок, с помощью которых уменьшают его площадь. Гордень-боуты — виды креплений на парусе.

35

Шкаторина — кромка паруса.

36

Примерно такие команды подаются, когда парусное судно снимается с якоря.

37

Шнека — рыбацкое однопарусное судно для промысла трески. Коч, или кочмара — древнейшее парусное судно. Раньшина — небольшое поморское судно для ранних весенних промыслов в море. Шнява — разновидность рыбачьего судна у поморов. Отличалась малой маневренностью.

38

Брать или отдавать рифы — уменьшать или увеличивать площадь парусов с помощью продетых сквозь них завязок, в зависимости от силы ветра.

39

Рында — судовой сигнальный колокол.

40

Кег остров, или Кегостров — находится на Северной Двине напротив Архангельска.

41

Откуль — откуда (местное).

42

Тамица — поморское село на берегу Онежской губы Белого моря. Именем его назван парусник.

43

Разбойник — остров, расположенный на выходе из двинского устья.

44

Баить — говорить.

45

Тюк — часть яруса, снасти для лова трески на уды (крючки) с наживкой.

46

Батюшко, или тата — отец.

47

Камбузник — работник на корабельной кухне — камбузе.

48

Рундук — закрытый ящик на корабле для хранения личных вещей моряков. Мог служить сиденьем.

49

Вечор — вчера, вечером.

50

Губа — залив, здесь: Мезенский залив.

51

Соломбалка — небольшая речка на Соломбальском острове.

52

Смольный буян — пристань, на которой принимали и отправляли на кораблях древесную смолу. Во времена деревянного судостроения на нее был большой спрос у нас и за границей. В наши дни название Смольный Буян сохранилось за одной из улиц возле железнодорожного моста через Двину, там, где была смоляная пристань.

53

Барк — здесь: трехмачтовое судно. Две мачты имеют прямые, а третья (бизань) без реев, косые паруса. Мачта без реев называется «сухой». Барки бывают и четырех- пятимачтовые.

54

Вельбот — узкая и легкая быстроходная шлюпка в 6 или 8 весел, с острыми носом и кормой.

55

Инглэнд — Англия (англ.).

56

Кэптэн — капитан (англ.).

57

Вэри вэлл — очень хорошо (англ.).

58

Марс — первая снизу площадка на мачте.

59

Шиллинг — английская монета (1/20 фунта стерлингов).

60

Трафальгарская битва — морской бой англичан с франко-испанской эскадрой у мыса Трафальгар в Гибралтарском проливе.

61

Боканци(ы) — деревянные или металлические балки, выступающие за борт. Служат для подъема и подвешивания к ним шлюпок.

62

Штерт —

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лодейный кормщик - Евгений Федорович Богданов.
Книги, аналогичгные Лодейный кормщик - Евгений Федорович Богданов

Оставить комментарий