Читать интересную книгу Золото Ариеля - Элизабет Редферн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

— Тутовые деревья… — Голос Пелхэма был резок и полон презрения. — Теперь я понял, что вы потеряли рассудок.

— Может быть. Но мы должны что-то сделать, иначе Себастьян и много других людей погибнут. Пелхэм, они получат порох и ядра для этих пушек. Вы знаете, где хранится порох? У вас есть доступ?

Лицо у Пелхэма оставалось серым и сокрушенным.

— Да. Но…

— Выслушайте меня. Вы должны пойти с моими людьми на склады. Вы можете здесь распоряжаться. Вы постараетесь сделать так, чтобы не произошло взрыва, но никто не должен заметить. Вы поняли?

Пелхэм огляделся почти с безумным видом, словно решив бежать. Нед сказал:

— Это единственный шанс спасти мальчика. Поверьте мне.

Пелхэм нервно сглотнул и кивнул. Пэт и остальные ждали поблизости. Нед поманил их к себе и все объяснил. Пелхэм ушел с Пэтом и Пентинком и еще двумя помощниками Пэта к складам. Нед же направился к доктору Льюку, который слонялся поблизости, и указал на свиту принца и на маленькую фигурку среди них.

— Я хочу, чтобы ты пошел туда, Льюк. Подойди к этому малышу как можно ближе. К тому, что сидит на плече у солдата. Потом ты должен наблюдать, ждать, когда канониры приготовятся стрелять…

Нед продолжал излагать свои указания, то и дело останавливаясь, чтобы бросить напряженный взгляд в ту сторону, где помощники Пэта подошли к складу. Он ждал, что кто-нибудь остановит их, но их никто не остановил, потому что с ними был Пелхэм. И потом внимание толпы и всех солдат было в данный момент устремлено на мучения последнего умирающего пирата.

Принц Генрих стоял в ожидании впереди своих людей, как король; а среди его пажей маленький мальчик, сидящий высоко на плече у солдата, плакал и звал маму.

Вблизи сухого дока толпа беспокойно зашевелилась, послышались протестующие крики. Из-за того, что казнь пиратов заняла столько времени, приливная вода поднялась слишком высоко, и теперь нельзя было спустить «Рост торговли», не повредив корпуса. Зеваки тяжело вздыхали от разочарования, хотя это не было редкостью при спуске корабля из сухого дока, потому что в таком случае все решал точный расчет времени.

Но у «Перечного зерна», стоявшего высоко на слипе, последние подпорки и килевые блоки были убраны, и мастер подал знак главному кораблесторителю, что все готово. Кораблестроитель кивнул и смотрел, старательно высчитывая момент, когда можно будет убрать последнюю временную крепь. Тогда натянутые канаты будут разрублены топорами и пойдут в ход шкивы, чтобы корабль начал медленно спускаться на воду, если ничего не случится, чтобы помешать этому. Нед, который уже видел, как спускают корабли со слипов, предполагал, что до решающего момента остается примерно четверть часа. Солдаты принца Генриха со Спенсером во главе стояли рядами в своей зеленой с серебром форме, и вид у них был угрожающий. Нед угрюмо вспомнил оружие, которым были вооружены солдаты принца.

Он посмотрел на платформу с пушками, размышляя, удалось ли Пелхэму и Пэту добраться до главных пороховых складов, но ему мешала это видеть повозка, груженная телами мертвых пиратов. Солдатам пришлось расчищать дорогу для нее сквозь толпу, которая указывала на распростертые тела пальцами и смеялась. Нед увидел, что какой-то высокий спотыкающийся человек пытается пробиться через толчею к двигающейся повозке — и узнал Николаса Ловетта. На его круглом лице застыла целеустремленность и сосредоточенность. Стража отталкивала его вместе с остальной толпой любопытных, но Николас был упорен. Он попытался пробраться к заду повозки, где болталась рука мертвого пирата. Кто-то из стражи ударил его тупым концом своей пики, сбив на землю. Неустрашеиный Николас встал и снова попытался добраться до обмякших тел.

Нед оказался позади него. Он схватил юношу за рукав и повернул лицом к себе.

— Николас, стража тебя не пропустит. Тебя побьют.

Николас широко раскрыл глаза — он узнал Неда.

— Но я должен прикоснуться к кому-то из них, — сказал он. — Я хочу выздороветь.

Нед понял, что речь идет о древнем суеверии, согласно которому прикосновение к мертвому излечивает от эпилепсии. Он покачал головой.

— Это же неправда, Николас. Ты меня слышишь? Это вздор.

Ему удалось оттащить юношу в сторону, и повозка прогрохотала мимо, а толпа пошла за ней следом по краю пристани.

— Но это правда, — сказал Николас. — Мастер Хэмфриз говорил мне. Вот почему он брал меня с собой добывать пальцы.

У Неда перехватило дыхание.

— Пальцы?

— Да. Мы выходили по ночам с другими садовниками. Иногда мы надевали странную одежду. Костюмы мимов. Поначалу я боялся, но мастер Хэмфриз сказал, что все в порядке.

— Ты был мимом?

— Да, иногда. Там был солдат, и шут, и мужчина, и лекарь, который, как предполагалось, лечит людей. — Он передернулся. — Я тоже переодевался — в турецкого рыцаря. Люди смеялись над нами и давали нам деньги. Но иногда все было по-другому. Иногда они пугали людей и делали им больно. И мне приходилось делать им больно, но только когда они уже были мертвы! Мне приходилось отрубать им мизинцы.

Позади них послышался сильный треск цепей и канатов — это «Перечное зерно» готовили к освобождению от уз.

— Это был ты, — сказал, задыхаясь, Нед. — Ты. Все время…

— Только потому что мне так сказали! Мастер Хэмфриз сказал, что от этого я выздоровею. Он сказал, что отрезанный палец мертвеца лечит лучше всего, потому что после убийства вся сила Меркурия сосредоточивается в одном маленьком кусочке тела.

Николас Ловетт. Невинное орудие Стивена Хэмфриза. Мимы посылались за теми, кто говорил об Ариеле.

— Никому не рассказывай, — сказал Нед. — Никогда.

— Вот и мастер Хэмфриз так говорил. А вы не знаете, где он? Я искал его, — сказал Николас, озираясь. — Но нигде не смог найти.

— Ах, Николас. Он тоже умер. Разве ты не знал?

Николас уставился на него в потрясении.

— Нет, — сказал он. — Нет, вы лжете.

Он повернулся и побежал в толпу, собиравшуюся теперь вокруг «Перечного зерна», которое скоро должно была начать свой скрипучий спуск по узким сходням к серой бурлящей воде Темзы.

На орудийной платформе канониры готовились заряжать семь пушек. Удалось ли Пэту и его семерым товарищам осуществить задуманное? Поблизости раздавались громкие команды; небольшой отряд солдат принца поднялся на платформу, чтобы стать вокруг пушек и отдать салют королю. Нед подумал, что они пришли для того, чтобы никто не смог увидеть, что пушки заряжены для стрельбы. Он быстро бросил взгляд туда, где стоял принц Генрих со своей свитой, и попробовал рассмотреть маленького мальчика, но ему это не удалось. Пэта с товарищами и Пелхэма тоже нигде не было видно. Неужели он опять потерпел неудачу?

Солдаты отодвинулись. Час настал. Нед увидел, как канониры зажигают длинные веревки, намоченные в селитре, и подносят к пушкам. Вокруг платформы воцарилось молчание. Минуты шли. Нед знал, что если запалить порох, то взрывная сила правильно изготовленной смеси селитры, угля и серы внутри пушечных жерл будет ужасна. Но ничего не произошло. Он подошел ближе; увидел лица канониров, увидел, как постепенно они начинают что-то понимать. Семь больших пушек молчали. Канониры торопливо заговорили друг с другом, лица их выражали смятение и потрясение. Кто-то подошел с новым фитилем, а они смотрели и ждали с нарастающим негодованием; катастрофа была очевидна. Потому что когда не стреляет одно орудие, — это казус. Когда не стреляют все семь — это катастрофа. Пушки придется разрядить и зарядить снова, и тогда всем станет ясно, что они были заряжены для стрельбы.

Нед почувствовал руку у себя на плече. Пэт тихо сказал Неду:

— Ты был прав. Они собирались зарядить пушки. Но мы подмешали много древесного угля. Они просто решат, что это речная сырость попала в порох. Чья-то голова слетит за то, что порох хранили неправильно.

Нед чувствовал, как нарастает ужас среди солдат и чиновников, знавших, что должно было произойти; слышал зловещий громкий говор, похожий на приближающуюся грозу. Напряжение вокруг «Перечного зерна» среди всех, кто отвечал за спуск, было просто осязаемо. Нед сказал Пэту:

— Это только часть дела. Теперь ты должен взять своих людей и отыскать Льюка. Я послал доктора привести маленького мальчика из свиты принца. Сыну Кейт грозит страшная опасность.

— Да как же мы можем его вернуть? Мальчик ведь заложник. Они будут следить за ним, как ястребы.

— Я сказал Льюку, чтобы он подошел к приближенным принца в тот миг, когда пушки не выстрелят, и сообщил, что дом, из которого взяли этого мальчика, заражен чумой. Что его нужно удалить от принца любой ценой.

— И они захотят, чтобы Льюк и мальчик оказались за миллион миль от них.

— Надеюсь, — ответил Нед. — Надеюсь. Это хотя бы даст им возможность…

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Золото Ариеля - Элизабет Редферн.
Книги, аналогичгные Золото Ариеля - Элизабет Редферн

Оставить комментарий