Читать интересную книгу Затмение - Уинстон Грэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 94

Но ничего не говорило об их шансах добраться сегодня до лодки. На заре они обогнули город и находились на возвышенности над ним. Они двигались в нужном направлении, против часовой стрелки, и теперь река не лежала между ними и лодкой. Когда стало понятно, что Дрейк ранен, Дуайт сделал временную перевязку, чтобы остановить кровотечение, но как только полностью рассвело (к счастью, стоял легкий туман), и они оказались в лесу без каких-либо следов человека, он осмотрел Дрейка более тщательно. Пуля вошла чуть выше подмышки и вышла под лопаткой. Размер и положение выходного отверстия предполагали, что пуля задела кость.

Без воды для промывания раны и свежей корпии, чтобы к ней приложить, Дуайт мало что мог сделать. Он привязал Дрейку руку к груди с помощью нарезанных из рубашек бинтов, чтобы предотвратить кровотечение и закрепить повязку. Дрейк потерял много крови. Это лотерея, подумал Росс. Многие поправлялись и от куда более страшных ран. Многие умирали и от более легких.

При свете дня они выглядели жалко. Все исцарапанные и в синяках, с черными от золы лицами. Руки Дуайта были похожи на стариковские, его кожа — темной и покрытой пятнами, лицо — синюшное, как жидкое молоко, что подчеркивало красные пятна от цинги. Даже его голос стал хриплым и тонким. Если его немедленно привести домой, отпаивать теплым молоком, куриным бульоном и пинтой вина в день, то он наверняка воспрянет. Но день на открытом воздухе без пищи, а за ним, возможно, неделя лишений на море, и его шансы выглядят призрачными. Росс обругал себя. После смерти Нэнфана он весь извелся. Если он вернется домой еще и с мертвыми Дрейком и Дуайтом, как он сможет с этим жить?

Но сейчас он должен быть лидером этой бесславной авантюры. В каком-то смысле он выполнил задачу, ведь Дуайт был на свободе, а потеря одного человека — не чрезмерна, учитывая масштаб того, что они сделали. Капитан, командующий взводом, счел бы такие потери незначительными. Но Росс, несмотря на чин, не был капитаном в обычном смысле, да и отряд его не был обычным взводом. Теперь им срочно нужна была пища и вода. На борту лодки, если ее не украли, имелось достаточно провизии. Но вряд ли они могли пройти по открытой местности и провести весь день в лодке или поднять парус среди бела дня, когда предстояло еще проплыть десять миль по реке. Сейчас они находились в относительной безопасности только потому, что на юге имелись дела поважнее. Если в Кемпере осталось всего двадцать часовых, а вряд ли больше, то после вчерашнего набега и мятежа на посту будет около дюжины.

Все жители ополчатся против них, но едва ли кто-то будет вооружен чем-то более смертоносным, чем вилы. Эллери где-то потерял пистолет, но осталось еще два.

Внизу, к югу, в березовой роще дымился очаг, вдали виднелся город и блестела река, на западе находилась ферма.

— Река — там, — сказал Толли, показывая пальцем. — По ивам видно.

— Но туда не доберешься, пока не пересечешь открытую местность.

— Да, но тут возвышенность. Если пойду по ней, может, доберусь до реки даже не спускаясь. К тому же там коровы. А раз коровы, то без еды не останемся.

— Тогда возьми Джонаса. Поищите что-нибудь. Но не рискуйте. Лучше денек попостимся, чем нас обнаружат.

Они ушли в шесть и не появлялись до восьми, а вернулись с водой в шляпе Джонаса и молоком в шляпе Толли. Это была пища на всех, а Дуайту досталось чуть больше.

— Дома-то за такое точно в тюрьму угодили бы, — сказал Эллери. — Мой кузен в восемьдесят восьмом году провел два месяца в тюрьме за то, что доил соседскую корову. Судьи говорят, такое случается сплошь и рядом.

Всё долгое утро некоторые дремали, а другие стояли на стреме. Дрейк потерял во время побега оба башмака и обмотал израненные ноги тряпками. Около полудня Джонас снова ушел, теперь вместе с Эллери, и часом спустя они вернулись с двумя яйцами из гнезда куропатки. Одно дали Дуайту, а другое предложили Дрейку. Но он сказал, что не голоден, и яйцо оставили для Дуайта.

День тянулся бесконечно. Они видели пришедшую за коровами женщину и мужчину, собирающего в стог сено. Вокруг с лаем бегала собака, но к счастью, слишком далеко, чтобы их учуять. Они разглядели мелководье на реке, позже, с приливом, пару парусов. День был тихим, и дым из очагов стелился над городом. Высокие облака заслоняли солнце. Росс с тревогой взирал в небо. Ненастье стало бы катастрофой, но пока что стоял мертвый штиль.

Когда они прибыли сюда, Росс думал, что если всё пойдет хорошо, они могут и не вернуться к лодке, а дойти до моря и украсть другую, более подходящую рыбацкую лодку. Возвращаясь к «Сарзо», они рисковали, что не смогут на нем отплыть, а еще их могут поджидать там солдаты. Но теперь выбора не оставалось. Дуайт ни за что не прошел бы одиннадцать миль. Как и Дрейк.

Позже Росс сел рядом с Дрейком, который прислонился к кусту и осматривал свою рану и ожоги. Россу показалось, что щеки Дрейка поменяли цвет, и это ему не понравилось.

— Как ты?

— Хорошо, сэр, спасибо.

— Как думаешь, сможешь идти, когда придет время?

— О да. Тряпки отлично сойдут вместо башмаков, если не наступать на острые камни.

— А как плечо?

— Онемело.

Они замолчали. Росс подумал, что если проклятый пес прибежит сюда...

— Вчера ночью, — сказал он, — почему ты колебался, прежде чем спрыгнуть со стены?

— Разве?

— Ты сам прекрасно знаешь. Вертелся туда-сюда.

— Хотел посмотреть, куда прыгать.

— Думаю, ты врешь.

Дрейк засопел, но промолчал.

— Ты хотел, чтобы тебя подстрелили? — спросил Росс.

— Нет... Я ж не такой дурак.

— Значит, хотел дождаться выстрела? Чтобы я мог благополучно перебраться, пока стрелок перезаряжает.

— Пить хочется, — сказал Дрейк. — В той шляпе осталась хоть капля?

Росс принес ему шляпу.

— Слушай, парень, если мне понадобятся героические спасители, я об этом попрошу.

Дрейк поднял перевязанную руку, чтобы вытереть губы.

— Я просто не знал, куда прыгать, — сказал он.

Глава десятая

Они двинулись, как только угасли последние солнечные лучи. Спуск оказался долгим и утомительным, поскольку приходилось избегать всех строений — и домов, и сараев. В любой момент они могли наткнуться на возвращающегося домой работника. И хотя сегодня не было никаких признаков преследования, все в радиусе двадцати миль слышали о нападении. Многое будет зависеть от того, расквартирована ли где-то поблизости рота солдат. Если так, то они будут здесь еще до утра. Не говоря уже о разведчиках из Бреста и Конкарно.

Росс и Трегирлс шли впереди. Оба имели представление о воинской службе и перед уходом с «Сарзо» тщательно запомнили приметы местности, где привязали лодку. Не так-то просто найти точное место на берегу незнакомой реки под слабым лунным светом.

Они прошли два часа, разбившись на пары, Боун помогал Дуайту за первыми двумя, Эллери — Дрейку, а замыкали Джонас и Хоблин. Они находились уже не больше чем в сотне ярдов от реки, но несколько ниже по течению. Росс только что поменял направление, обратно к городу, но тут Толли поднял крюк. Все притихли. Больше всего шума производило дыхание Толли, похожее на закипающий чайник.

Росс сделал шаг назад, поравнявшись с Толли, который поднял руку и куда-то указывал. Их окружали только естественные вечерние звуки: щебетание птиц, журчание воды, шорох листьев, где-то вдали кричала чайка. Но не было ветра, который бы мог шуршать листьями.

Раздались шаги. Очень осторожные, они направлялись к ним. Здесь был густой подлесок, в этом им повезло, а может, повезло с острым слухом Толли, и они услышали приближающегося человека, а не наоборот. Чтобы идти, приходилось раздвигать заросли крапивы и ежевики и приподнимать низкие ветви деревьев. Осторожно, по одному, они прошмыгнули обратно в подлесок по обеим сторонам тропы. Но и шаги прекратились. Толли вытащил нож.

Послышались приглушенные голоса. Люди прошли по развилке тропы так близко, что до них почти можно было дотронуться. Кто-то и впрямь дотронулся до плеча Росса. Он яростно обернулся. Это оказался Дуайт.

— Это англичане. Два человека. Думаю, из тюрьмы.

Шаги снова затихли. Наверное, люди услышали шепот Дуайта.

Росс поднял руку, чтобы остановить Дуайта, но тут кто-то выбежал из укрытия и помчался прочь. Дуайт громко произнес:

— Здесь Энис. Вы из лагеря?

Один из двоих еще не пустился в бега. Он двинулся к ним. Толли поднял нож.

— Энис? — раздался голос. — Я Спейд. Лейтенант Спейд. Вы где? Говорите.

— Сюда! Не надо, Трегирлс, это друзья.

Бегущий остановился. Они вышли из подлеска и вгляделись друг в друга сквозь темноту. Два оборванца, которых можно было принять за нищих.

— Армитадж, — сказал второй. — Кажется, мы уже встречались.

Росс кивнул.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 94
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Затмение - Уинстон Грэм.
Книги, аналогичгные Затмение - Уинстон Грэм

Оставить комментарий