Читать интересную книгу Гром над Араратом - Григорий Григорьянц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 118

– Дорогой, Ариобарзан! Мы снова встретились. Ты являешься официально признанным Римом царем и можешь всегда рассчитывать на мою помощь. Восстание, государственный переворот или, например, твоя страна подверглась нападению извне – я тебя буду защищать!

– Проконсул Лукулл, моя защита обходится мне в огромную сумму. За эти деньги я могу доверить себя самому Гераклу, – печально сказал Ариобарзан.

Лукулл его не слышал.

– Я собираюсь пополнить ряды своей армии римскими гражданами, живущими в твоем царстве, а от тебя потребуется доставить тысячу человек во вспомогательные войска.

– Дозволь мне сказать, император, что я уже пожертвовал всем, что у меня было.

– Не прибедняйся, Ариобарзан. Я имею обыкновение выбивать из непослушных не только дурь, но и припасенное на черный день.

– Я исправно поставлял тебе лошадей и продовольствие несколько месяцев подряд, моя страна разорена, а царская казна пуста, – сказал хитрый царь.

– Как истинный римлянин, я вижу, что все совершенно справедливо! Советую: увеличь подати и налоги с народа, проведи реквизиции. – Лукулл придвинулся к царю. – Друг мой, впереди важные события! Ты мне нужен, ведь твоя страна – прекрасный передовой пункт для начала завоеваний Востока. В награду за помощь я тебе отдам крепость Томису в Софене, о которой ты давно мечтал.

– Спасибо, император, и не обижайся! Я искренне желаю тебе успеха.

– Я слышал, что неплохой доход тебе дает твой невольничий рынок на острове Делос. Так что не преуменьшай свои возможности. Тебе придется какое-то время содержать меня и всю армию, а дрова и повозки предоставлять бесплатно!

– Все бесплатное обходится дороже всего, – лукаво произнес Ариобарзан.

– Неужели ты видишь в моих действиях какие-либо злоупотребления?

– Что ты, проконсул, я только хотел сказать, что мне надо немножко пополнить свою казну! Разреши мне сделать набег на город Иконион в соседней Ликаонии.

– Ликаония – римская провинция, где я наместник. Это невозможно!

– О, наместник, меня не интересуют грубая шерсть, которую стригут ее жители с овец два раза в год, и соль, которую они добывают. Меня интересует холм Аладдина в городе Иконион.

– Что там? – заинтересованно спросил Лукулл.

– Все цари Ликаонии были разбойниками, и в этом холме, по моим данным, есть пещера, в которой они прятали награбленное золото.

– Мне об этом ничего не известно. Если это правда, мне будет полезно узнать об этом. – У Лукулла заблестели глаза.

– Мои головорезы все сделают тайно и быстро, – с азартом сказал царь.

– Так ты человек не только трусливый, но еще и очень коварный, – с интересом посмотрев на царя, сказал римский военачальник.

Ариобарзан потупил взор.

– Хорошо, Ариобарзан, один раз разрешаю! – сказал наместник.

– О, проконсул, с тобой приятно иметь дело. Что ты не задумаешь, все происходит как по волшебству. Ты великий человек! Я уже приготовил благодарственное письмо римскому сенату.

– Моя армия долго здесь не задержится, – брезгливо сказал Лукулл. – Не забудь об обязательном подарке при моем отбытии из Мазаки.

Лукулл ушел в отведенные ему покои, а царь, сев на трон, хитро посмотрел на своих советников и министров.

На другой день Лукулл, окруженный своими секретарями, подписывал документы, когда охрана доложила о прибытии купца.

– Пусть войдет. Документы посмотрю позже. Все свободны!

Секретари вышли, а в зал вошел человек, по виду грек. Он был одет в длинную тунику с шароварами и фригийский колпак красного цвета.

– Так ты и есть потомок царя Каппадокии?

– Да, император. Я старейшина из города Гельвери, который недалеко от Мазаки. Я и мой народ – фригийцы. Меня зовут Аморион. Я из царского рода Фокиев, но прибыл к тебе из Тигранакерта.

– Не была ли дорога опасной?

– Я еду с обозом купцов, который везет шерстяную ткань и сукно в порты Киликии. Нас хорошо охраняют арабы.

– Как ты оказался в Тигранакерте?

– Меня вместе с моим народом захватил Тигран и насильно вывез в Армению, чтобы заселить свою новую столицу Тигранакерт.

– Почему он переселил именно твой народ?

– Мой народ исключительно трудолюбивый, мы скотоводы и прославились на весь мир благодаря лучшим в мире шерстяным тканям и сукну. В Тигранакерте мы возобновили производство тканей и продаем их во многих государствах, даже в Италии.

– Так вы преуспеваете в своем деле, а я слышал, что не довольны жизнью!

– Мой народ мечтает вернуться на родину. Несмотря на все исторические потрясения, мы всегда жили общиной и между собой общаемся на фригийском языке. Хотя Тигран – добрый и разумный правитель, никогда нас не притеснял, даже, наоборот, поднял ткачество до вершин искусства, мы тоскуем по родине. На чужбине и собака тоскует. Ничто не заменит родной дом!

– Аморион, как потомок царя, хотел бы ты вернуть свой народ в Каппадокию?

– Да, проконсул!

– А если я предоставлю тебе такую возможность? Если твой народ будет возвращен на родину, а ты, Аморион, станешь царем Каппадокии?

– Но правит Ариобарзан!

– Ариобарзан – ничтожество. Его претензии на престол с самого начала были сомнительны. Царем должен быть ты! Рим обошел тебя, но ты человек достойный. Если мы договоримся, Каппадокия станет твоей. Ты – истинный царь, а не Ариобарзан! Как тебе, царь Фоки II, а? Я обещаю тебе римскую защиту, и ты станешь великим царем.

Потрясенный Аморион не мог вымолвить ни слова.

– Здесь пять тысяч серебряных денариев. Эти монеты твои! – сказал Лукулл, указывая на сундук, который стоял на полу. – Посмотри, – он открыл крышку, – это плата твоим людям, фригийцам. Понимаешь? Ты получишь в тысячу раз больше и еще талант золота, если ворота Тигранакерта будут открыты моим воинам, а затем ты будешь возведен на престол Каппадокии.

– Как я смогу это сделать? – дрогнувшим голосом проговорил Аморион.

– Вот две половинки одной монеты. Это сестерций с профилем богини Ромы, которая олицетворяет город Рим как повелителя Вселенной. Одна половинка будет у тебя, а другую тебе предъявит мой человек, когда нужно поднять в Тигранакерте восстание и открыть ворота.

Глава 49

Сирия лежит на стыке трех материков, большая часть сирийской территории расположена на засушливом плато, а плодородная прибрежная равнина простирается вдоль берега Средиземного моря. Сирия всегда была лакомым куском для всех завоевателей, которые стремились завладеть секретами сирийского чуда. Обработка дерева и скотоводство, ткачество и виноделие, оружие и стекло, банковское дело и торговля – вот что не давало покоя царям всего мира. Города Сирии и зависимой от нее Финикии процветали, но приход к власти царицы Селены I как регента и соправителя при царе Антиохе XIII, жаждущей крови и золота, привели страну к смуте и упадку, так что, окруженная сильными соседями, Сирия могла подпасть под их власть в любой момент. Спас положение Тигран. Его призвали на Сирийское царство, и он навел порядок. Теперь же в Сирии начался мятеж: Антиох XIII со своими сторонниками вернулся из Египта, где скрывался, и вместе с набатеями захватил Дамаск.

Тигран, возглавив огромное войско, вошел в сирийскую Антиохию и направился в свою летнюю резиденцию. Мятеж, поднятый кочевниками и набатеями, стал распространяться по городам Сирии, и пришло время усмирять непокорных.

– Бог вверил Сирию твоим заботам, государь, – сказал губернатор Антиохии сириец Марон, встречая Тиграна у его резиденции. – На всем пути следования во дворец, о великий, народ встречал тебя с радостью, как избавителя от смуты и захватчиков. Пусть боги ниспошлют тебе благополучие!

– Спасибо, Марон, – сказал Тигран, – моя цель – сделать Сирию процветающей и сильной страной.

Они прошли в тронный зал дворца, где Тиграна уже ждали сирийцы – представители знатных родов, влиятельные люди и придворные. Царь занял трон, и старейшина сирийцев Хадиан, сделав шаг вперед, поклонился ему и сказал:

– Государь, мы боготворим тебя как бога, знатные люди воспрянули духом, народ преодолел уныние, и вот уже четырнадцать лет как продолжается возрождение царства, и все благодаря твоему покровительству и защите, но теперь на нашу многострадальную землю вновь обрушились полчища иноземцев: наши богатства не дают покоя соседям – набатеям. Мы, народ Сирии, верим в тебя, и не ошибусь, если скажу, что и на этот раз ты нас защитишь и подаришь спокойствие, процветание и развитие, в отличие от Рима, который дарит своим «друзьям» рабское закабаление, эксплуатацию и угнетение.

– Дорогой Хадиан, мятеж будет подавлен! – твердо сказал Тигран. – С основными силами армии я направлюсь в Дамаск и сражусь с войсками Антиоха XIII и Ареты III.

– Да, владыка! – Хадиан поклонился. – Сирия страдала от многих завоевателей – Персии, Вавилона, Парфии и Египта, а теперь и Набатейского царства. Ты являешься тем правителем, который устраивает всех, и мы возлагаем на тебя большие надежды.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 118
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гром над Араратом - Григорий Григорьянц.
Книги, аналогичгные Гром над Араратом - Григорий Григорьянц

Оставить комментарий