Читать интересную книгу Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Андрей Дерендяев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 95

— И-го-го… — Парень уселся сверху и изобразил, будто скачет на лошади.

«Глупость? — улыбнулась про себя Оливия. — А если на них попробовать уплыть с острова?..»

— Ерунда, — возразил сразу же приведенный сюда Оливер, — они же дикие и абсолютно недрессированные.

— Значит, саму возможность ты не отрицаешь? — спросила Оливия.

— Не отрицаю. Этот вид черепах невероятно вынослив, и взрослая особь способна преодолевать довольно большие расстояния.

— Я о том же и говорю, — усмехнулась она. — Только человеческим языком.

— Постойте, постойте, — заволновался Йоши. — Что вы там задумали? Вам мало полета на драконах, так вы теперь вздумали кататься на вот этих панцирях?

— Мои слова — всего лишь теория, — успокоил кота Оливер. — Я понятия не имею, как заставить их слушаться нас.

— Неужели? — делано удивилась Оливия. — А кто все прошлое лето читал книжку о морских конях, дельфинах или о ком там еще? Уверена, там точно должна была присутствовать глава и о черепахах.

— Книга называлась «Редкие обитатели срединных морей», — возразил Оливер. — И да, в ней присутствовал раздел о пресмыкающихся.

— Так о чем и речь! — обрадовалась Оливия. — Давай вспоминай, что ты о них знаешь.

Теперь начал проявлять признаки беспокойства Рэнделл:

— Прошу прощения, но Йоши прав. Даже если у вас все получится, то как мы с котом сумеем удержаться на таком скользком панцире?

— Придумаем, обязательно что-нибудь придумаем. — Она посмотрела на брата. — Ну, книголюб, докажи, что не зря проштудировал столько макулатуры.

Оливер громко засопел, смешно наморщил лоб, потер рукой затылок, закусил губу и через две минуты объявил:

— Они обожают водоросли.

— Вот и славно! — Оливия похлопала брата по спине. — Водорослей тут великое множество, — она вспомнила, как продиралась сквозь них, идя к кораблю корсаров, — осталось их достать.

С поставленной задачей отрядили справляться Марко с Оливером. Усевшись на Стива, парни принялись нырять с дракона в море и спустя час наловили водорослей в нужном количестве.

Затем начали кормить ими черепах. Животные вначале отказывались, выказывая опасения, но вскоре, распробовав принесенное им лакомство, съели все в считаные минуты. Наевшись, прониклись к накормившим такой симпатией, что перестали бояться даже Стива.

Пока происходил процесс знакомства и завязывания дружбы между человеком, котом, волком, драконом с одной стороны и нужным количеством черепах с другой, Оливия прохаживалась вдоль моря в одиночестве. Меч и фонтан по-прежнему не желали выходить из головы.

«Я помню, помню, что видела их, — твердила она себе. — Деревья, скамейка… Я была там раньше. Очень давно, наверное, но была. Может… — Ее вдруг словно молнией ударило. — А что если…»

— У нас все готово! — окликнул ее Марко, сбив с мысли.

Дернув плечами, она направилась к друзьям. Три черепахи, отобранные Оливером, стояли возле воды. Продолжавший громко ворчать Йоши сидел у Марко на руках. Рэнделл, выражавший свое недовольство чуть тише, примостился у брата на коленях. Оливия взобралась на свою черепаху. Панцирь оказался неровным, с выемками и маленькими ямками. Она поставила на них ноги, а руками ухватилась за края.

— Хм… И что теперь?

Животное продолжало оставаться на месте. Вытянув шею, оно, греясь на теплом солнце, с явным удовольствием тыкалось головой в прохладную воду.

Не имея понятия, что предпринять, она посмотрела на Оливера. Брат, гордо восседавший, словно на боевом коне, ударил пятками по бокам черепахи, и та проворно поползла в море. Оливия повторила за ним, и животное под ней мгновенно пришло в движение.

Оказавшись в воде, оно начало набирать скорость, да такую, что летевший рядом Стив с трудом поспевал. Вскоре остров остался далеко позади, а Оливии пришлось сосредоточить все свое внимание на том, чтобы не свалиться.

Впереди показался берег другого острова. Следовало сворачивать в сторону, а Оливия не знала, каким образом.

«Может, вот так?»

Она наугад схватилась руками за голову черепахи и повернула ее в нужное направление. Животное тут же изменило курс.

«Вот так-то лучше…»

Освоившись, Оливия смогла узнать, как дела у остальных. Марко и Оливер с громкими криками решили выяснить, кто быстрее. Разумеется, Йоши с Рэнделлом возражали и всячески давали понять, что желательно снизить скорость. Кот, возмущаясь, строил невероятно смешные мордочки, а волк громко и потешно тявкал.

Над ними, выписывая залихватские пируэты, летел Стив, подначивал гонщиков и одновременно рассказывал забавные истории из своей молодости…

Вновь вернулись картины из ночного сна. Песочная дорожка, просторный, заполненный спешащими учениками холл, бесконечные коридоры с множеством дверей и шумными голосами, тихое местечко с фонтаном и деревьями и не дающий покоя прекрасный меч…

Вдалеке появлялись и исчезали острова, и вскоре Мимладский архипелаг остался позади. Оливии не нравилась идея с покупкой корабля и еще одним походом за оставшимися сокровищами. Нехорошее предчувствие насчет всей этой затеи один раз уже не подвело ее — едва не погиб Марко. И ей по непонятной причине не хотелось возвращаться к затонувшему кораблю.

«Как убедить остальных? — думала она. — Такие люди ищут золото корсаров — Альд Аир, Захир, колдун… да и про Мазака не стоит забывать. Нам повезло, что они еще не отыскали нас, но везение не длится вечно. Взяли часть денег — и хорошо. Пора сматываться из этих мест. Эх, как объяснить друзьям? Думала, Оливер будет на моей стороне, а он оказался самым обыкновенным жадиной».

Марко с братом продолжали носиться наперегонки и, желая отвлечься, Оливия присоединилась к ним. Втроем они устроили настоящие гонки, с громкими воплями, множеством брызг и веселым смехом. Черепахи, вдоволь накормленные водорослями, казалось, не ведали усталости. Они развили такую сумасшедшую скорость, что в итоге от них отстал Стив. Пришлось останавливаться и ждать уставшего и сильно запыхавшегося дракона.

К вечеру вдалеке показалась узкая полоска земли. Летевший позади дракон неожиданно заволновался.

— Мы приближаемся к городу.

— И хорошо! — выкрикнул Йоши.

— Не совсем… — Стив опустился совсем низко и, расправив крылья, завис в воздухе. — Местные жители могут неправильно истолковать мое появление.

— А ведь верно, — расстроился Оливер. — Мы совсем не подумали. Придется подождать заката.

— Нельзя ждать, — воскликнул Йоши, — мы и так из-за шторма потеряли кучу времени! А нам на пятки наступают Альд Аир с Захиром. Да и у колдуна на нас зуб.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 95
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Андрей Дерендяев.
Книги, аналогичгные Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Андрей Дерендяев

Оставить комментарий