Читать интересную книгу Маскарад лжецов - Карен Мейтленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 88

Издали донеслись голоса Осмонда и Наригорм, возвращавшихся в лагерь с добычей. Мне оставалось только спрятать куклу обратно в котомку.

— Все равно обещай мне, Адела, что Наригорм не узнает...

Но Адела уже спешила навстречу охотникам и не дослушала моих слов.

Отбросив на время разговоры, мы занялись разделкой птичьих тушек и похлебкой. Время от времени Адела или Родриго настороженно поглядывали на меня, словно опасались, что я сдерну с себя исподнее и стану носиться по острову, бессвязно лопоча про чертей и бесов. Кажется, они и впрямь полагали, что яд затуманил мой старческий мозг. Если сегодня ночью волк снова завоет, они наверняка утвердятся в своем мнении.

Нельзя было медлить. Наригорм могла управлять мороком, только когда бодрствовала. Если сегодня ночью она уснет и мы не услышим волчьего воя, может быть, они прислушаются ко мне? В котомке Плезанс еще хранился маковый отвар. Всего несколько капель — и вечно голодная Наригорм проспит ночь напролет.

Первую миску подавала Адела. Вторую доверили разлить мне, и в ту ночь Наригорм — а с нею и волк — до рассвета проспали сном праведника.

28

ИГРА

Наутро вялая и сонная Наригорм слегка пошатывалась. Впрочем, после блужданий в ядовитом тумане меня этим было не удивить. Осмонд с Родриго отправились на охоту, а Наригорм, уступив просьбам Аделы, осталась в лагере.

Чтобы побеседовать с Родриго и Осмондом без свидетелей, пришлось притвориться, будто я хочу насобирать валежника для костра. Черное отчаяние, в которое впал Родриго после ухода Сигнуса, рассеялось. Краткое пребывание на пороге смерти пробудило в нем любовь к жизни, а крепкий сон придал сил. Впрочем, мне ли было не знать, что стоит Наригорм возобновить свои фокусы, и уныние Родриго вернется.

Услышав мой крик, Осмонд и Родриго многозначительно переглянулись. Очевидно, разговор шел обо мне, и сейчас оба поглядывали подозрительно, готовые в любую минуту связать меня по рукам и ногам, как помешанного.

— Осмонд, вижу, Родриго пересказал тебе наш вчерашний разговор.

Осмонд кивнул и поспешно добавил:

— Никто не обвиняет тебя, камлот. Родриго говорит, что после этого треклятого тумана и не такое почудится! Он и сам...

— Прошлой ночью мы не слышали волчьего воя. Никто не позарился на наш бесценный реликварий. А знаете почему? Наригорм всю ночь проспала как убитая!

Не стоило без нужды упоминать о маковом отваре, иначе они наверняка решат меня связать.

— Ну и что, — возразил Осмонд. — Иногда волк воет, иногда — нет. Да сам посуди, первый раз мы услышали вой в пещере, когда Наригорм и вовсе с нами не было!

— В ту ночь мог выть настоящий волк. Они еще водятся в пещерах и глухих ущельях. Или то были разбойники, которые промышляли в диких местах. Но — зверь или человек — тот волк не стал нас преследовать. Мы больше не слышали воя, пока не появилась Наригорм, да и тогда она целую неделю дожидалась, пока нас станет девять. Помнишь ее слова: «Девять принадлежат волку»? В тот день, когда мы повстречали на рыночной площади Сигнуса, я слышал, как Наригорм, прочтя руны, пробормотала: «Один должен появиться, чтобы все началось». Чем больше я думаю об этом, тем больше убеждаюсь, что она стоит за каждой смертью!

Родриго положил руку мне на плечо.

— Ты сегодня сам не свой, камлот. Тебя подкосили несчастья и дорожные тяготы. Ступай в лагерь, позже поговорим.

— Сначала выслушайте меня. Тогда, в низине, Наригорм сказала мне, что каждый из нас слышит волка, потому что мы все — лжецы. С помощью рун и ворожбы она играет на наших страхах, постепенно доводя до края. Она намеренно вытащила Зофиилов нож, чтобы вынудить Родриго признаться в убийстве, а после, возбудив в нем чувство вины, довершить дело, как раньше с Сигнусом. Вчера у нее не вышло, однако Наригорм не остановится, а когда уморит нас, примется за Аделу с Осмондом, а может быть, и за кроху Карвина.

— Но Карвин — не лжец! Разве может невинное дитя лгать? — спросил Осмонд.

— А если дитя зачато во лжи?

Глаза Осмонда расширились, затем краска бросилась ему в лицо, и он опустил голову.

Родриго слишком глубоко ушел в свои мысли и не заметил замешательства Осмонда.

— Зачем ей нас убивать? — воскликнул он раздраженно, но, сообразив, что имеет дело со старым безумцем, продолжил спокойнее: — А Плезанс? Разве волчий вой довел ее до самоубийства?

— Вой заставил ее выдать себя. Почему Плезанс вдруг решила рассказать про то, как была повитухой у волка? Вой, который мы услышали той ночью, дал Наригорм повод завести разговор про волков. Наригорм понимала: если попросить Плезанс поведать ее историю, она может случайно себя выдать. Вспомни свои слова: Плезанс сказала «шейдим» и поняла, что проговорилась.

Родриго покачал головой.

— Откуда ребенку знать об опасности, которую таят в себе слова? Плезанс заботилась о девочке. В просьбе Наригорм не было ничего зазорного. В смерти Плезанс виноват Зофиил. Его резкие слова о евреях наполнили Плезанс непреодолимым страхом.

— Подумай, Родриго, ведь Плезанс и Наригорм путешествовали вместе. Наверняка девчонка давно догадалась, что Плезанс — еврейка, и теперь ей стоило лишь подстроить так, чтобы Плезанс проговорилась. Но этим Наригорм не ограничилась. Своей ворожбой она заставила Зофиила поверить, будто его преследует епископский волк. Ей легко удалось выкрасть потир, до смерти напугав этим Зофиила и заставив его обратить гнев на Жофре. Разве ты забыл, что Зофиил знать не знал, что потир похищен, пока Наригорм якобы не прочла об этом в рунах? Именно тогда Зофиил обвинил твоего ученика в воровстве, заставив Жофре отправиться в город навстречу гибели. Вспомни, ведь именно после слов Наригорм Жофре удрал туда в первый раз! Кажется, ей не терпелось увидеть лик Мадонны? На самом деле Наригорм хотела, чтобы Жофре выдал свои чувства к Осмонду. Да еще она своими словами подлила масла в огонь, понимая, что теперь Зофиил его со свету сживет.

Несмотря на убедительность моей речи, на лицах Родриго и Осмонда читалось недоверие.

— А Зофиил? Кто вынудил его признаться в краже? Наригорм, которая прочла в рунах, что кое-кто вскоре получит по заслугам! Это она подкинула тот мраморный шарик и указала на Зофиила, отлично понимая, что страх заставит его признаться. Вспомни, Родриго, ты говорил мне, что не смог бы убить Зофиила, не будь он священником. Она умело подталкивала тебя к убийству, как некогда натравила Зофиила на Жофре. Если бы его не убил ты, рано или поздно не выдержало бы терпение у Осмонда.

— Неужели ты думаешь, камлот, что подбить меня на убийство под силу неразумному ребенку? — В голосе Родриго звенел гнев. — Я убил Зофиила, и Наригорм тут ни при чем.

Осмонд положил руку на плечо Родриго, словно хотел напомнить другу, что тот имеет дело с выжившим из ума стариком.

— Камлот, пусть все, о чем ты сказал, правда, но, по крайней мере, Наригорм не повинна в смерти Сигнуса.

— А вот и нет! Сигнус считал, что когда-нибудь его культя превратится в крыло, главное — верить. Помните ту ночь, когда мы нашли Сигнуса в повозке и притащили в дом старика Уолтера?

— Помню, — согласился Осмонд, — однако не Наригорм, а Зофиил заставил Сигнуса рассказать свою историю.

— А ты забыл, что случилось потом? Наригорм выдернула перышко из крыла и сказала, что если крыло — настоящее, то новое быстро отрастет. Этого не случилось, а вскоре выпали и остальные перья. Снова ложь, пусть даже Сигнус в нее искренне верил. И снова Наригорм подстрекала Зофиила мучить несчастного юношу, и по ее милости Сигнус каждую ночь слышал шум лебединых крыльев.

Осмонд покачал головой.

— Пусть так, но тогда она просто не ведала, что творит. Наригорм — невинное дитя. Я бы скорее поверил, что за всеми смертями стоит епископский волк. Чтобы замыслить такое, нужны недетский ум и коварство.

Мое терпение лопнуло.

— Да когда вы поймете, что никакого епископского волка нет и в помине! Не знаю, как она этого добилась, но с помощью рун Наригорм собрала нас девятерых и сделала пешками в своей игре. Вряд ли она продумала все наперед — скорее, ей нравилось постепенно выискивать наши слабости. Наригорм было любопытно, что из этого выйдет. Вам не приходилось видеть, как дети играют в шахматы? Взрослые строят планы, а дети бездумно двигают фигуры, однако стоит им обнаружить вашу слабость — и тогда пощады не ждите. Так и Наригорм стравливала нас друг с другом, словно фигурки на доске!

— Камлот, о чем ты говоришь? — Осмонд раздраженно запустил в волосы пятерню.

— О том, что Наригорм не остановится! Она отыщет способ уничтожить каждого из нас, если мы и дальше будем так беспечны. Мы должны продолжить путь без нее!

— Бросить ребенка в лесу?

— Не ребенка, а безжалостную убийцу! Осмонд, подумай об Аделе и Карвине! Ими нельзя рисковать. Оставим Наригорм на острове — здесь есть укрытие, она будет охотиться и рыбачить.

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 88
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Маскарад лжецов - Карен Мейтленд.
Книги, аналогичгные Маскарад лжецов - Карен Мейтленд

Оставить комментарий