Читать интересную книгу Письма. Том II (1933–1935) - Николай Константинович Рерих

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 113
уверены, что Вы останетесь довольны нашей работой в грядущем году». Что же это было — глумление, ирония или еще одно заманивание перед задуманной уже травлей? Бывают дела, в которых вопиет сердце человеческое. Так и теперь сердце ужасается глубинам замышленного предательства. И Вас, родные наши, те же злоумышленники грозят изгнать и изничтожить. Это Вас-то — основную группу учредителей, принесших уже готовый материал, отдавших все свое знание, и опыт, и творчество. Это так возмутительно, что не находишь слов. Но ведь есть же и хорошие и благородные люди. И мы видим, что они негодуют и готовы защищать правду. Темна ночь, но мы знаем, что будет утро и опять взойдет солнце. Ждем имя адвоката. Шлем Вам все наши сердечные мысли.

Духом с Вами.

Р[ерих]

166

Н. К. Рерих — З. Г. Лихтман, Ф. Грант и М. Лихтману

15–16 декабря 1935 г. [Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]

№ 16

Дорогие З[ина], Фр[ансис], М[орис],

Пишем Вам еще до получения обычной воскресной почты. Столько соображений набирается, что необходимо их записывать.

1. Имейте в полном порядке все мои «Записные Листы» этих лет. Часть их уже напечатана, а часть у Вас имеется — на машинке. Потому важно держать их в готовности вместе, ибо злоумышленники могут твердить, что мы в чем-то переменились. Тогда Вы и покажете, как ежедневно протекала наша мысль о той же Культуре, о том же Добре, о том же Единении и Преуспеянии. Для Фр[ансис] мы переплетем и все оттиски статей, появившихся в Индии по-английски. Странно подумать, что в Индии такой повсеместный спрос на статьи, а в десяти тысячах журналов Америки — молчание! Слава Богу, что здесь статьи появляются, и, таким образом, Фр[ансис] может показать их тем друзьям, которые интересовались бы течением мысли.

2. Танка Мерриту пошла по адресу Фосд[ика]. Вообще держите Мерр[ита] в полном порядке и готовности. Весьма возможно, что ему придется, как он и хотел, выступать. Ведь происходит битва Культуры против разрушения, а его голос — голос всего Синдиката Херста — чрезвычайно значителен. Надеемся, что Фр[ансис] показала и Косг[рэву] и Мерр[иту] присланную ею нам заметку газетную («Вашингт[он] Стар»), в которой третья экспедиция даже не именуется. Порядочные люди поймут весь злостный подкоп. Ведь Вы им, конечно, поясняете, что злоумышленники инспирируют и правит[ельственные] учреждения. Цель злоумышленников — вообще уничтожить имя, не допустить приезд и нанести всякий вред хотя бы в самых нелепых формах. Писал ли свое письмо Косгр[эв]? Кто знает, может быть, и Мерр[иту], и Сторку, и всем культурным и прекрасным людям придется и писать письма, и возвышать голос. Наверное, Фр[ансис] знает, что и женские клубы не останутся холодными к происходящим антикультурным посягательствам. Женский голос, негодующий о попрании справедливости, много ценен. Благостным противовесом разрушителям Культуры являются прекрасные выступления и приветы здешней прессы. Так, например, в один день приходит рождественский номер одного из главных журналов «Индия» со статьею «Великий художник»[468], затем номер журнала «Мира» с отдельным листом «О Русском Риши»[469], приходит сведение о новом Обществе Имени в Загребе под председательством сенатора Мажуранича. Кузенс пишет самое трогательное письмо с юга Индии, ежегодник «Сколар» в одном номере помещает мою статью, делает прекрасную редакторскую заметку, помещает вести о Бельгии и статью Вл[адимира] Ан[атольевича] о Преподобном Сергии[470]. Вот какая почта бывает за один день там, где нет антикультурного заговора. Все это Вам интересно знать, ибо это дает темы для хороших разговоров. Полк[овник] Ман прислал нам еще одну прекрасную вырезку из англ[ийской] прессы[471] и французскую статью Ван Лоо[472].

3. После хорошего опять погрузимся в исследования мрачности. Расспросите очень подробно г-жу Уайтсайд, откуда и какие именно у нее сведения о некоей особе. Странно, что ее сведения совпадают с некоторыми и здешними в англ[ийских] кругах. Вы уже слышали о таинственном письме, полученном г-жою де Во из Женевы. Мы уже поручили исследовать этот факт с возможною точностью. Ведь подобное сведение наводит на мысли о существовании какой-то целой зловредной организации. Надеемся получить из Парижа самые подробные сведения.

4. Как бы ни были тяжки текущие обстоятельства, но на них следует смотреть как на следующую ступень. Если в сердце неких людей все время таились мысли, сейчас выплывшие наружу, то вот Вам и явная причина некоторых неудач или неполных урожаев. Это обстоятельство нужно помнить постоянно. Ведь мысли управляют миром!

5. Уже Вы знаете, что отчет об экспедиции должен быть закончен и послан первого февраля. Но теперь нам чрезвычайно важно знать, каким именно порядком формально и определенно закончатся наши отношения к Агр[икультурному] Деп[артаменту]. Вы знаете, что после июня мы получали лишь жалованье без содержания и сумм на самую экспедицию. Потому мы должны были из жалованья авансировать на текущие расходы и содержание служащих. Об этом мы писали в Деп[артамент], но ответа о возмещении мы не имеем, и при существующих «странностях» в отношениях можно ожидать всяких в лучшем случае проволочек. Значит, если мы и подадим наш отчет первого февраля, то ведь без возмещения наших авансированных сумм отношения все же не могут считаться законченными. Когда же можно считать, что отношения действительно закончились, и [мы] могли бы себя считать вполне свободными в этом отношении? Подсказать это мог бы лишь человек, знающий американские администр[ативные] законы. Ведь по нынешним временам все должно быть закончено в строжайше законной форме. Перечитывая письма г-на Х[орша], мы встречаем самые странные упоминания о суммах, нами получаемых и расходуемых. При этом цифры не верны, а кроме того, все помечены америк[анскими] долларами, хотя на деле это мекс[иканские] доллары, которые почти в три раза меньше амер[иканских] долларов. Явно, что эти неверные упоминания делались с какою-то мрачною целью. Теперь же все эти мрачные намерения должны быть выявлены и выяснены.

6. Говорила ли Фр[ансис] с Вооном о какой-либо порядочной и приемлемой галерее для картин? Так хотелось бы посильно помочь и Вам в борьбе за правду. Ведь всем к тому же и жить нужно. Сейчас не возвращаюсь к вопросу, о котором упомянуто во всех прошлых письмах, а именно о том, что только величайшая злонамеренность может показывать суммы на экспедицию в качестве частных капиталов. Мы уверены, что коль скоро прав[ительство] узнает истинную картину всего дела, оно примет справедливое отношение. Бросается в глаза, что явная манипуляция заключается в том, чтобы в один и тот же день телеграфировать непонятную нам цифру, а второю телеграммою извещать о наложенном лиине. Явно, что все это было

1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 113
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Письма. Том II (1933–1935) - Николай Константинович Рерих.
Книги, аналогичгные Письма. Том II (1933–1935) - Николай Константинович Рерих

Оставить комментарий