Она знала, что было в холодильнике. Я гадала, жила ли она тут. Да, ладно, не мое это дело, пока она была добра к сыну Хадли.
- Нет, спасибо, - сказала я. – Мне уходить через минуту. - Я сделала вид, что смотрю на свои часы. – Мне нужно на работу вечером.
- Ох, где это? – спросила Кристен. Она немного расслабилась.
- Мерлот. Это бар в Бон Темпс, - ответила я. – Около восьмидесяти миль отсюда.
- Конечно, это оттуда была твоя жена, - сказала Кристен, бросая взгляд на Реми.
- Я боюсь, Сьюки принесла нам новости, – сказал Реми, и его руки переплелись вместе, хотя его голос был ровным. - Хадли мертва.
Кристен резко вдохнула, но была вынуждена сдержать свой комментарий, так как в комнату заскочил Хантер.
- Папа, я помыл руки! - он крикнул, и его отец улыбнулся ему.
- Поздравляю, сынок, - сказал он и потрепал темные волосы мальчика. – Скажи «привет» Кристен.
- Привет Кристен, - сказал Хантер без особого интереса.
Я встала. Хотела бы я иметь визитную карточку, чтобы оставить. Казалось странным и неправильным просто уйти. Но присутствие Кристен странным образом подавляло. Она подняла Хантера и посадила его к себе на колени. Он бы довольно тяжелым для нее, но она постаралась, чтобы это выглядело легко и просто, хотя это было не так. Но она сделала это из чистого ребячества, я могла видеть в ее голове.
- Кристен любит меня, - сказал Хантер, и я посмотрела на него прямо.
- Конечно, люблю, - подтвердила Кристен и засмеялась.
Реми посмотрел на меня с растерянным лицом, лицом, которое становилось взволнованным.
Я размышляла, как объяснить наше родство Хантеру. Ближе всего это было к «тете», как мы тут обсуждали. Дети не интересуются троюродными родственниками.
- Тетя Сьюки, - Хантер сказал, пробуя слова. – У меня есть тетя?
Я сделала глубокий вдох. Да, Хантер, подумала я.
- У меня никогда не было.
- Теперь одна есть, - я сказала ему, и посмотрела в глаза Реми. Они были испуганными. Он еще не признался в этом себе, но он знал.
Я что-то должна была ему сказать, несмотря на присутствие Кристен. Я могла ощущать ее смущение и чувство, что что-то происходит без ее на то воли. Но в моих планах не было места для беспокойства о Кристен. Важен только Хантер.
- Я вам буду нужна, - сказала я Реми. – Когда он немного подрастет, нам нужно будет поговорить. Мой номер в справочнике, и я никуда не денусь. Вы поняли?
- Что происходит? Почему все такие серьезные? - сказала Кристен.
- Не беспокойся, Крис, - Реми сказал мягко. – Просто семейные дела.
Кристен наклонилась, ставя извивающегося Хантера на пол.
– Угу, - сказала она, тоном человека, который отлично понимал, что его дурачат.
- Стакхаус, - напомнила я Реми. – Не откладывайте это слишком надолго, иначе он будет несчастен.
- Я понимаю, - сказал он. Он сам выглядел несчастным, и я его не винила.
- Мне нужно идти, - сказала я снова, чтобы успокоить Кристен.
- Тетя Сьюки, ты уходишь? – спросил Хантер. Он пока еще не совсем был готов обнять меня, но он об этом думал. Я ему нравилась.
- Ты вернешься?
- Когда-нибудь, Хантер, - ответила я. – Может быть, твой папа когда-нибудь привезет тебя навестить меня.
Я пожала руку Кристен, потом Реми, что они оба посчитали странным, и открыла дверь. Когда я поставила одну ногу на лестницу, Хантер мысленно сказал: «Пока, тетя Сьюки».
Пока, Хантер, сказала я в ответ.
Примечания
1
американская актриса
2
Прим. детская ироническая рифма, в оригинале 'liar, liar, pants on fire'.
3
. в EZ Rent можно взять что-либо в аренду на время
4
15 апреля в США отмечается День налогов.
5
супермаркет
6
имеется в виду переход с летнего времени на зимнее, в США это происходит в последнюю субботу октября.
7
«Две рыбки», фран.
8
имеется в виду обещание сделать что-либо не в данный момент, а в другой раз, у нас бы это звучало как: спасибо, но лучше в другой раз, может быть
9
Прим. сокращение от blood-sucker - кровосос
10
Уолмарт - крупнейшая розничная сеть с максимальным ассортиментом и минимальными ценами.
11
в канун Дня Святых дети ходят по домам, выкрикивая trick-or-treat, похоже на колядование.
12
резиновые тапки
13
сериал о подростке с талантом влипать в неприятности и одноименный фильм.
14
имя Лаки в оригинале Lucky - счастливчик
15
Софтбол - разновидность бейсбола
16
хоккейные команды - 'Сан-Хосе Шаркс' и 'Виннипег Джетс'.
17
американская певица в стиле кантри
18
столица штата Арканзас
19
GK- мужской журнал.
20
Окончательная правка 15-21 глав - upssss
21
элитный шотландский виски, разлитый из одной бочки, т.е не смешанный с другими
22
157 см
23
Город, входящий в крупный мегаполис, который называют техасской силиконовой долиной
24
Фирма, выпускающая лесозаготовительную технику
25
многофункциональный электронный девайс
26
шаман или жрец у жителей Гавайских островов
27
28
1.78 метра
29
Кустарник из семейства Барбарисовых
30
Это выражение в английском используется в значении «застать врасплох»
31
Вечеринка с подарками для вступающих в брак
32
Подобно другим городам на северном побережье Мексиканского залива в результате урагана Катрина в августе 2005 года бухта Сент-Луис была разрушена.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});