Читать интересную книгу Дело огня - Александр Ян

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

Платформа катилась под уклон, чуть подскакивая на стыках. Кругом теснились люди — солдаты, надсмотрщики, рабочие — те, кого примет и, не жуя, проглотит быстро растущий меняющийся Токио. Асахина помечтал о том, как вернется сегодня домой — и Аки порадуется, что он жив, погрустит над его ранами. Сменит повязки, они сядут ужинать — и завтра на работу он не пойдет по болезни, но валяться особенно много не будет, а лучше вызовет Ояму с бумагами и займется составлением докладной, а потом сделает для Сэйити и Каны воздушного змея. И нужно будет брать в долг на новый мундир — инженер начал перебирать в памяти знакомых, у которых можно разжиться деньгами. Интересно, как выглядит жена господина инспектора? Кто с этим уживется?

— Ваша супруга, должно быть, сама Каннон, — сказал он.

— Да нет. Она просто из хорошей семьи. И кое-какие вещи ей… несколько надоели. А со мной ей спокойно.

…Дорога петляла по ущелью, и сверху поезд казался игрушечным, а двигался — еле-еле. Если бы тот, кто следил за ним из леса на горе, был тем, за кого он себя выдавал эти долгие века, — он, конечно, тряхнул бы горы и обрушил на поезд обвал, снес железную дорогу селевым потоком, уничтожил и виновников, и свидетелей своего поражения.

Но он не мог тряхнуть горами. Не мог даже выдать себя за горного бога перед людьми — так его изуродовал тот, кого впустил через себя в мир негодяй Тэнкэн.

Ничего. Он умел ждать — он ждал во времена Минамото, Асикага, Токугава[120], — и момент всегда приходил. Потому что люди слабы, а главное — смертны.

Черно-белый дым паровоза тянулся к небу — слабы и смертны, но живы, покуда живы.

Примечания

1

Бакумацу — последние 16 лет правления сёгунов Токугава (1853–1869)

2

Синсэнгуми — особый отряд по поддержанию порядка в Киото в 1864–1868 гг. Название означает «Новое отборное ополчение». Первоначально отряд назывался «Росигуми» — «Ополчение странствующих рыцарей» — но из-за неблаговидного поведение прежнего руководства это название было запятнано, и отряд переименовали.

3

Ирори — открытый очаг в центре японского деревенского дома.

4

Тэнгу, досл. «небесный пес» — адаптированный японской культурой персонаж китайского фольклора, носатый лесной дух, владеющий магией огня.

5

Мибу-ро — сокращение от «Мибу-росигуми» (по месту расквартирования, району Киото Мибу). Игра слов: «ро» как прочтение слова «волк» и «ро» как «волна» в слове «ронин» содержат одинаковый фонетик.

6

Рокуро-куби — чудовище. Днем имеет облик обычного человека, а ночью голова покидает тело и летает в поисках добычи. Если украсть тело, голова не может найти его и какое-то время спустя умирает.

7

Сорок семь ронинов, они же Ронины из Ако — 47 самураев, которые после казни своего господина Асано Наганори не стали совершать ритуальное самоубийство вослед господину, а избрали участь ронинов с тем, чтобы отомстить чиновнику сёгуната Кире Кодзукэноскэ. Их осуждали и презирали, пока год спустя они не ворвались в дом Киры и не убили его, после чего сдались властям и по приговору суда покончили с собой. В японской культуре они стали символом преданного служения, поэтому Синсэнгуми изготовили свою форменную одежду, взяв ронинов из Ако за образец.

8

Энгава — галерея, огибающая с двух или трех сторон японский дом.

9

Харада Саноскэ — годы рождения и смерти неизвестны. Вел беспорядочную полукриминальную жизнь, пока не был принят в Синсэнгуми, где стал командиром звена. В отличие от прочих бойцов, мечников, Харада был копейщиком. Пропал без вести в 1867 году.

10

Яманами Кэйскэ (1835–1865) — вице-командир Синсэнгуми. Был приговорен к сэппуку за нарушение кодекса отряда в 1865 году.

11

Сайто Хадзимэ (1844–1915) — командир третьей десятки в Синсэнгуми, один из немногих членов отряда, переживших Реставрацию Мэйдзи.

12

Мацудайра Катамори (1836–1893) — князь провинции Айдзу, военный комендант Киото в описываемые годы.

13

Нагакура Синпати (1839–1915) — еще один из немногих ветеранов Синсэна, переживших Реставрацию. Оставил мемуары, которые лежат в основе большинства исторических и художественных реконструкций Синсэнгуми.

14

Рыцари возрождения — (японское название — «Исин Сиси», «Люди благородной цели») — нестойкое и пестрое объединение японских монархистов-националистов, политической целью которых было свержение сёгуната Токугава и изгнание иностранцев из Японии. Тёсю — провинция, знать которой находилась в наиболее острой оппозиции к сёгунату. Её название стало обобщением для всех оппозиционеров.

15

Хидзиката Тосидзо (1835–1869) — заместитель командира Синсэнгуми, известный как Синсэнгуми-но-они, «демон ополчения». Погиб в Хакодатэ, сражаясь против правительственных войск.

16

Ямадзаки Сусуму (1863–1868) — начальник разведки Синсэнгуми.

17

Момохики — узкие штаны, рабочая одежда крестьян и бедных горожан.

18

Инари — бог/богиня риса и благоденствия, покровительница старой столицы.

19

Окита Содзи, командир первой секции, лучший боец Синсэнгуми, уже в 15 лет был признан мастером меча и стал инструктором школы. Умер в 1868 году от туберкулеза.

20

Саннан — дружеское прозвище Яманами Кэйскэ, образованное от «китайского» прочтения фамилии Яманами.

21

Минамидза — театр Кабуки в Киото, действует по сей день.

22

Миябэ Тэйдзо (1820–1864) — ронин из клана Кумамото, отстаивавший идеи императорской раставрации путем политического террора.

Ёсида Тосимаро (1841–1864) — самурай из княжества Тёсю, единомышленник Миябэ.

23

Абэ-но Сэймэй (921 — 1005) — придворный гадатель при нескольких императорах, герой многочисленных легенд и художественных произведений.

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дело огня - Александр Ян.
Книги, аналогичгные Дело огня - Александр Ян

Оставить комментарий