Читать интересную книгу Толковая Библия. Том 3 - Александр Лопухин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 154

23. Все, что повелено Богом небесным, должно делаться со тщанием для дома Бога небесного; (смотрите, чтобы кто не простер руки на дом Бога небесного) дабы не было гнева Его на царство, царя и сыновей его.

23. Указ Дария Гистаспа повелевал принимать расходы на жертвоприношения на счет доходов заевфратской области ( VI: 9–10 ). Но, по-видимому, это повеление скоро было отменено ( IV: 6 ). Соблюдался ли указ Артаксеркса, неизвестно. Из Неем X: 33–35 видно, что через 13 л. после прибытия Ездры в Иерусалим сам народ делал взносы на потребности жертвоприношения.

24. И даем вам знать, чтобы ни на кого из священников или левитов, певцов, привратников, нефинеев и служащих при этом доме Божием, не налагать ни подати, ни налога, ни пошлины.

25. Ты же, Ездра, по премудрости Бога твоего, которая в руке твоей, поставь правителей и судей, чтоб они судили весь народ за рекою, - всех знающих законы Бога твоего, а кто не знает, тех учите.

26. Кто же не будет исполнять закон Бога твоего и закон царя, над тем немедленно пусть производят суд, на смерть ли, или на изгнание, или на денежную пеню, или на заключение в темницу.

25–26. Поставленным Ездрой правителям и судьям принадлежало право суда над всем народом за рекой , т. е. над народом иудейским, живущим в Палестине и вообще по эту сторону Евфрата. Суд и управление должны были происходить по закону Божьему. - А кто не знает, тех учите: речь идет, вероятно, не о пропаганде иудейства, а вообще об отношении к иноплеменникам, живущим среди иудеев. - Закон Бога , после того как дано было повеление о соблюдении его царем, стал и законом царским. Поэтому нарушителям закона назначается наказание по гражданскому уложению. Как видно из ст. 26, Ездре и поставленным им судьям давалось право осуждать виновных на смерть. Действительность этого полномочия некоторыми исследователями подвергается сомнению. Но Ездра никого не осудил на смерть, и потому не было бы мотивов для измышления содержащегося в ст. 26 полномочия, если бы о нем не было упомянуто в указе.

27. Благословен Господь, Бог отцов наших, вложивший в сердце царя - украсить дом Господень, который в Иерусалиме,

28. и склонивший на меня милость царя и советников его, и всех могущественных князей царя! И я ободрился, ибо рука Господа Бога моего была надо мною, и собрал я глав Израиля, чтоб они пошли со мною.

Глава VIII

1–14. Список вышедших с Ездрой из Вавилона. 15–20. Приглашение левитов и нефинеев. 21–23. Приготовление к путешествию. 24–30. Пожертвования на храм. 31–32. Краткое описание путешествия переселенцев. 33–36. Прибытие Ездры в Иерусалим.

1. И вот главы поколений и родословие тех, которые вышли со мною из Вавилона, в царствование царя Артаксеркса:

1. Перечисляя raschte beith-avetham, «главы поколений», писатель называет далее не только их имена, но и указывает роды, к которым они принадлежали.

2. из сыновей Финееса Гирсон; из сыновей Ифамара Даниил; из сыновей Давида Xаттуш;

2. Названные в ст. 2 Гирсон и Даниил были главами священнических родов. Так как в VII: 1 к потомкам Финееса причисляется и сам Ездра, то, очевидно, упоминаемый в ст. 2 Гирсон был главой рода Ездры. Числа всех священников, прибывших с Ездрой в Иерусалим, писатель не указывает, хотя далее он определяет точно число мирян. Однако из упоминания в ст. 2 только о двух священниках (Гирсон, Даниил) не следует, что их и было только два. По ст. 24 число священников было значительно, так как из этого числа Ездра имел возможность отделить двенадцать человек для наблюдения за целостью пожертвований на нужды храма. Xаттуш из сыновей Давида упоминается еще в 1 Пар III: 22, где он называется сыном Шехании. О нем же говорится и во 2 Езд VIII: 29: Латтус, сын Сехения (Λαττούς ό Σεκενίου). Ввиду этого, а также на основании сравнения с последующим, начальные слова ст. 3 рассматриваемой главы из сыновей Шехании нужно относить к концу 2 ст., как обозначение родословия Xаттуша («Xаттуш из сыновей Шехании»).

2. из сыновей Шехании, из сыновей Пароша Захария, и с ним по списку родословному сто пятьдесят человек мужеского пола;

3–14. Указываемые в ст. 3–14 цифры возвратившихся в общем согласны с теми, которые даны во 2 Езд VIII: 30–47. Различие касается сыновей Адина, число которых в ст. 6 определяется цифрой 50, а во 2 Езд VIII: 32 цифрой 250; сыновей Иоава, которых по 9 ст. было 218, а по 2 Езд VIII: 35 - 212, и, наконец, сыновей Адоникама, которых по 13 ст. было 60 человек, а по 2 Езд VIII: 39 - 70. Какие цифры в указанных случаях нужно признать точными, сказать трудно. Что касается имен перечисленных писателем лиц, то они во 2 Езд VIII передаются нередко в иной форме (ср. 1 Езд VIII: 8 - Зевадия, 2 Езд VIII: 34 - Зараия, 1 Езд VIII: 9 - Овадия, сын Иехиелов, 2 Езд VIII: 35 - Авадия, сын Иезила и т. п.). Это различие в именах чаще всего можно отнести на счет ошибки переписчиков. Но в некоторых случаях можно признать, что во 2 Езд сохранились более древние чтения.

4. из сыновей Пахаф-Моава Эльегоенай, сын Зерахии, и с ним двести человек мужеского пола;

5. из сыновей (Зафоя) Шехания, сын Яхазиила, и с ним триста человек мужеского пола;

5. Из сыновей Шехания, сын Яхазиила . Во 2 Езд VII: 32 вместо этого читается: «из сынов Зафоя - Сехения, сын Иезила». Очевидно, имя Зафоя, родоначальника, в ст. 5 в евр. тексте опущено и должно быть вставлено.

6. из сыновей Адина Евед, сын Ионафана, и с ним пятьдесят человек мужеского пола;

7. из сыновей Елама Иешаия, сын Афалии, и с ним семьдесят человек мужеского пола;

8. из сыновей Сафатии Зевадия, сын Михаилов, и с ним восемьдесят человек мужеского пола;

9. из сыновей Иоава Овадия, сын Иехиелов, и с ним двести восемнадцать человек мужеского пола;

9. Упоминаемые в ст. 9 сыны Иоава в 1 Езд II: 6 причисляются к сыновьям Пахаф-Моава. Πο-видимому, род Пахаф-Моава позднее распался на две линии - Пахаф-Моава и Иоава.

10. из сыновей (Ваания) Шеломиф, сын Иосифии, и с ним сто шестьдесят человек мужеского пола;

10. Из сыновей Шеломиф, сын Иосифии . У LXX читается: άπο τών Βαανί, Σελιμούθ υιος Ίωσεφια. Во 2 Езд VIII: 36: «из сынов Вания - Асаломоф, сын Иосафия». Очевидно, в евр. тексте в ст. 9 имя Вания пропущено и должно быть вставлено.

11. из сыновей Бевая Захария, сын Бевая, и с ним двадцать восемь человек мужеского пола;

12. из сыновей Азгада Иоханан, сын Гаккатана, и с ним сто десять человек мужеского пола;

13. из сыновей Адоникама последние, и вот имена их: Елифелет, Иеиел и Шемаия, и с ними шестьдесят человек мужеского пола;

13. Из сыновей Адоникама последние, и вот имена их . Значение слова последние (евр. acharonim) в данном стихе не вполне ясно. Михаелис понимал его как указание писателя на то, что остальные члены рода Адоникама возвратились еще с Зоровавелем (1 Езд II: 13 ). Однако о других родах, части которых также возвратились ранее, писатель не употребляет выражения «последние». По мнению других толкователей (Риссель), этим выражением писатель мог иметь в виду обозначить или то, что упоминаемые им потомки Адоникама позже других решили вопрос о возвращении из плена, или то, что они позже других родственников признали свою принадлежность к роду Адоникама.

14. из сыновей Бигвая, Уфай и Заббуд, и с ними семьдесят человек мужеского пола.

14. Из списка возвратившихся, оканчивающегося в гл. 14, видно, что с Ездрой, кроме священников Гирсона и Даниила и давидянина Xаттуша, прибыло в Иерусалим 12 «глав поколений» со своими родами. Общее число всех возвратившихся иудеев было 1496 (по 2 Езд 1690), кроме священников и потомков Давида, число которых не указано.

15. Я собрал их у реки, втекающей в Агаву, и мы простояли там три дня, и когда я осмотрел народ и священников, то из сынов Левия никого там не нашел.

15. Местом собрания возвращавшихся с Ездрой пленников были берега реки стекающей в Агаву . В ст. 21 и 31 говорится прямо о реке Агаве, как месте собрания возвращавшихся. У LXX река называется Θέρα (καί συνηγαγον αύτόυς έπί τον λεγομκνον Θεράν ποταμόν); во 2 Езд VIII: 41 Феран ( «и я собрал их при реке, называемой Феран» ). По Эвальду (Geschichte V. J. IV, 154), река Агава может быть отожествляема с упоминаемой у греческих писателей р. Паллакопас, протекавшей к югу от Вавилона. По Ролипсону, река Агава есть Is Геродота (I, 179), называвшаяся у вавилонян, по Талмуду, Jhi. Во всяком случае, в ст. 15 речь идет о местности, близкой к Вавилону, и под р. Агавой писатель мог разуметь только какой-либо приток Евфрата или канал. Соответственно этому И. Флавий замечает, что Ездра собрал возвращавшихся εις το πέραν τού Εύθρατου (Древн. XI, 5, 2). - И мы простояли там три дня . В течение трех дней обнаружилось, что в числе возвращающихся не было левитов. Очевидно, самостоятельная, обеспеченная жизнь в Вавилоне, с одной стороны, и подчиненное, зависимое положение в Иерусалиме, с другой, - удерживало левитов от переселения в родную страну. Приняты были меры к приглашению левитов (ст. 16 и д.), а также сделаны были другие приготовления, занявшие 8 дней, так что само путешествие началось (ст. 31) в 12-й день месяца (Кейль).

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 154
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Толковая Библия. Том 3 - Александр Лопухин.

Оставить комментарий