Отрезок пути от Бордо до Португалии оказался для Тони самым неприятным. Она два дня просидела в каюте, борясь с морской болезнью, пока не прибыли в залитый солнцем лиссабонский порт. Тони не верилось, что в Англии еще зима. Они взяли на борт двести ящиков густой темной мадеры, единственного вина, хорошо переносящего тропическую жару.
Тони познала, что такое настоящая жара, когда они прибыли в испанский порт Кадис, где закупили отменную испанскую и марокканскую кожаную обувь, а Сэвидж купил пару седел из черной тисненой кожи. Пройдя через пролив, «Летучий дракон» ненадолго задержался в Гибралтаре, чтобы пополнить камбуз финиками, инжиром и сладкими сочными апельсинами, а затем пошел в Картахену, где закупили ножи и шпаги из прославленной толедской стали.
Тони с трудом верилось, что прошла всего неделя. За .эту неделю они побывали в портовых городах Франции, Португалии и Испании, воочию познакомились с людьми, культурой, языком, пищей и климатом, так сильно отличающимися друг от друга.
Тони нашла себе дело — помогала на камбузе Максуайну, но, выходя на палубу, держалась в стороне, избегая грубых, не выбирающих выражений матросов. У нее не было желания становиться мишенью для их жестоких насмешек. Она держалась подальше и от Сэвиджа — боялась, что он заставит ее карабкаться по такелажу или поручит другое непосильное для женщины дело.
Хотя она старалась не попадаться ему на глаза, его присутствие ощущалось всюду. Отданный им приказ выполнялся немедленно. Команда относилась к нему с уважением, к которому примешивалась известная доля страха. Хотя Тони было известно, что матросы пьют, она не видела ни одного пьяного, как не видела ни одного отлынивающего от своих обязанностей. Сэвидж был строгим надсмотрщиком, превыше всего требующим чистоты, и они драили палубу до тех пор, пока она не стала идеально белой, а из запахов остались только запахи моря и соли.
С каждым солнечным днем смуглая кожа Сэвиджа становилась все темнее. В результате его голубые глаза казались бледнее, выглядели как льдинки, и под его презрительным взглядом, брошенным через весь корабль, иной матрос, казалось, примерзал к месту.
На Сардинии они отправились осматривать достопримечательности. Ослепительно белые дома под красными черепичными крышами в средиземноморском стиле. Простирающиеся от лазурного моря в глубь острова холмы, усеянные яркими экзотическими цветами. Тони с Адамом, покуривая, сидели рядышком, любуясь захватывающим видом на залив. Сквозь плотную батистовую рубашку плечи Тони ощущали горячее солнце. Оно разогревало кровь и возбуждало чувственные мысли.
При каждом взгляде на Адама Сэвиджа во рту пересыхало от желания, чтобы он коснулся ее. В то же время она знала, что, если он дотронется до нее, она завизжит. Чего ей по-настоящему хотелось, так это самой дотронуться до него. Ей хотелось пощупать его загорелую кожу, провести пальцем по подбородку, где от щетины лицо было еще темнее. Ей не терпелось расстегнуть пуговицы его легкой рубашки, стянуть ее с покатых плеч и провести руками по твердой мускулатуре его невероятно широкой груди. Она горела желанием слиться с ним в поцелуе. Тони покраснела от дерзкой мысли — ей захотелось лизнуть его, ощутить соленый вкус его соблазнительной плоти.
Когда она снова подняла на него глаза, он с вожделением разглядывал парочку босых крестьянских девушек с темными, с сонной поволокой глазами. Он поманил их к себе. Они сначала с опаской приблизились к могучему мужчине со страшным, изуродованным шрамом лицом, но он, поддразнивая и подмигивая, при помощи жестов сумел купить у них устриц. Немного погодя они, смеясь и кокетничая, игриво плескали в мужчин, откровенно приглашая их позабавиться.
— Искупаемся? — спросил Сэвидж, стягивая рубашку и не стараясь прятать выпуклость между ног.
— Нет, спасибо, — натянуто ответила Тони. — А что, черт побери, вы делаете, когда женщина не хочет? — так же натянуто спросила она. — Или такого не бывает?
— Бывало много раз, — признался Адам. — Тогда я просто прибегаю к искусству обольщения.
— Как, черт побери, можно обольстить женщину, не зная ее языка?
— Секс — это универсальный язык, Тони. Ты заглядывал в книги, что я тебе дал? У Тони порозовели щеки.
— Вижу, что заглядывал, — отметил, ухмыляясь, Сэвидж. — Черт побери, постарайся не быть таким узколобым и осторожным. Я уже говорил, твой петух не только для того, чтобы писать. Пока не попробовал горячего поцелуя женщины Средиземноморья и не ощутил на члене ее быстрого язычка, ты еще не жил.
У Тони от удивления отвисла челюсть.
— Ладно, попробуй устриц. Если и после них тебе не захочется, то ты безнадежен, парень.
Тони забрала своих моллюсков, оставив Сэвиджа забавляться с синьоринами. Проклятый распутник, бегающий за каждой юбкой! Вот вернется на корабль и выбросит золото в проклятое Тирренское море! Конечно, она этого не сделала.
Безоблачное небо, голубая гладь моря. «Летучий дракон» скользил по Мессинскому проливу, отделявшему Сицилиюот Италии. Пэдди Максуайн раздобыл бесподобные мягкие сыры и сочные черные маслины, а также запасся специями, привезенными из далеких стран.
Тони помогала ему приготовить рыбу, тушенную с фенхелем. Он рассказывал ей, к какому мясу лучше подходят майоран и базилик. Она вспомнила вкуснейшую паеллу, которую он приготовил, когда они стояли в Испании, и он сказал, что желтый цвет и неповторимый запах и вкус придавал шафран, который, как считают, вселяет в людей радость.
Тони взяла щепотку лаврового листа. При одном прикосновении он источал пикантное благоухание. Максуайн объяснил ей, что лавр растет здесь, в Средиземноморье.
— Кэп неравнодушен к карри.
— Его слуга из Индии, Джон Булль, говорил мне, что карри вызывает привыкание. Попробовав слабый карри, постепенно доходят до «виндалу», самого острого.
— Карри лучше любого другого средства увеличивает население земли, — подмигнул Пэдди. — Можешь мне поверить, это самое лучшее средство для мужчины. Забудь о «египетском бальзаме» со шпанскими мушками, от карри стоит как палка. — Тони было впору бежать из камбуза. — А если угостить им женщину, она так распалится, что сама запросит.
Тони стало казаться, что мужчины не думают ни о чем, кроме секса. Потом покраснела сама. В эти дни — данная тема занимала непомерно большое место в ее собственных мыслях!
В каждом порту Сэвидж доставлял на борт что-нибудь ценное для Эденвуда. В Италии он приобрел мраморные скульптуры и статуи древнеримских воинов, до того натуральные, что, казалось, они вот-вот заморгают и заговорят. На Корфу он обнаружил небольшую греческую молельню и попросил разобрать ее и аккуратно упаковать изящные желобчатые колонны, чтобы потом поставить у себя в саду.