Читать интересную книгу Дом с золотой дверью - Элоди Харпер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 111
не ожидала.

— Я не совсем одинока, у меня есть друзья, — говорит она. — Адмирал все еще питает ко мне некоторую благосклонность, как к своей вольноотпущенной, а Юлия открыла мне кое-какие возможности.

Море так близко, что сейчас, в наступившей тишине, Амара слышит шум, который доносится из порта, скрежет груза, который снимают с корабля, и крики чаек. Друзилла заставляет ее ждать, и за это Амара чуть-чуть, но злится на подругу.

— Я одолжу тебе эти деньги, — говорит Друзилла, и Амара с облегчением разжимает руки. — Без процентов. Но пока ты их не выплатишь, больше не проси у меня никаких одолжений. И я должна предупредить тебя, что если Руфус тебя бросит, то я не смогу допустить, чтобы ты жила в моем доме.

Она видит, как осунулось лицо Амары, и смягчает голос:

— Прости, я не хотела говорить тебе, пока у тебя все неясно с твоим патроном, но Амплий попросил меня выйти за него замуж. Я собираюсь сдать дом в городе и жить здесь.

— Ты более чем великодушна. Правда, я не могу передать словами, как я тебе благодарна. — Амара кладет обе руки на сердце — общепринятый жест искренности. — И прими поздравления со свадьбой — это замечательная новость.

— Мы оба не хотим устраивать шумихи вокруг этого, — говорит Друзилла, заметно смутившись. — На юную девственницу я не похожа, а Амплию, как вольноотпущенному, нечего надеяться на брак с какой-нибудь знатной свободной женщиной. Его жена умерла два года назад, и ему одиноко. А что до меня, что ж, ты знаешь, какой непредсказуемой порой бывает жизнь. Нас обоих устраивает этот брак.

Друзилла жестом подзывает служанку, дав Амаре понять, что на этом аудиенция закончена.

— Сегодня же отправь Филоса с контрактом к Иосифу. Я проверю, чтобы он получил деньги.

* * *

К тому времени, когда Амара возвращается в атриум, привратник выглядит более довольным. Он стоит, выпятив грудь, и рассказывает какой-то анекдот Филосу, который вежливо слушает: очевидно, он усердно постарался, чтобы завоевать расположение собеседника. Гордость, которую у Амары всегда вызывало умение Филоса скрывать свои чувства, как будто сникла после того, как она узнала, что Друзилле удалось окрутить человека, которому принадлежит половина порта, в то время как ее мужчина не распоряжается даже надетой на нем туникой. Амара отметает эту мысль, устыдившись, когда Филос с улыбкой поворачивается к ней.

— Твоя госпожа здесь, — говорит привратник, видимо, оскорбленный тем, что его прервали.

— Ты прав, — с поклоном отвечает Филос. — Спасибо тебе за твое гостеприимство.

Привратник кивает, довольный, что Филос обращается к нему так, словно в этот дом могут прийти за аудиенцией к нему, а не к его хозяину или будущей хозяйке.

— Она сказала да, — шепчет Амара, как только они выходят на улицу.

— Ну и отлично, — облегченно выдыхает Филос.

Какое-то время оба просто стоят на месте, глядя на кипящую вокруг портовую жизнь.

— Я не хочу возвращаться прямо сейчас. Как думаешь, мы можем прогуляться вдоль берега? — спрашивает Амара. — Или это будет выглядеть подозрительно?

— Если нас кто-нибудь увидит, я скажу Руфусу, что тебе захотелось подышать свежим воздухом, — отвечает Филос. — Это не будет выглядеть так, словно я отпустил тебя бродить одну, саму по себе.

Они огибают огромную виллу Амплия и направляются к протянувшейся вдоль берега колоннаде. У стены гавани на волнах подпрыгивают небольшие рыбацкие лодки, рыбаки вытягивают сети на каменный берег. Амара отскакивает в сторону, чтобы ее не забрызгало, когда рыба выпрыгнула и стала извиваться у ее ног. Синий простор залива тянется вдаль, далеко за пределы гавани, где шумно толкутся лодки, и раскидывается вширь, насколько хватает глаз. Расстояние между ней и Филосом, пока они прогуливаются, ощущается примерно таким же. Амара мысленно спрашивает себя: думает ли он сейчас о Реституте? Стала ли потеря жены для него такой же непрекращающейся болью, как смерть Дидоны — для нее?

— Как долго ты хочешь гулять? — спрашивает он.

— Может, нам просто стоит идти вперед и никогда не останавливаться, — шутит она, но тут же понимает по его лицу, что огорчила его, а не развеселила. Они подходят к колоннаде, здесь менее людно. Амара вспоминает, как сидела здесь с Викторией и остальными, свесив ноги вниз. Им с Филосом даже и думать не стоит о чем-то настолько беспечном.

— Сегодня к полудню, когда ты закончишь с контрактом, у Иосифа уже будут для тебя деньги. Руфус не говорил тебе оставить меня на время Неморалий? Друзилла считает странным, что он собрался провести фестиваль с родителями.

— Это не так. Вернее, не только с родителями.

— Думаешь, у него есть еще одна любовница? — Амаре становится страшно при этих словах, и она готова посмеяться над собой из-за этого, теперь, когда ей так мало есть дела до Руфуса.

Филос останавливается, чтобы они могли постоять рядом, глядя на воду.

— Теперь я редко вижу его. В его доме я занимаюсь делами, а не его личной жизнью. Но я не думаю, что это любовница. Я думаю, что его родня хочет, чтобы он женился. Так слышал Виталио.

Амара кладет руку на колонну, ей необходимо опереться на что-то твердое. Пальцы скользят по теплому, нагретому солнцем мрамору.

— Прости. Не было подходящего времени, чтобы сказать тебе. Но это еще одна причина, по которой я просил тебя занять денег у Друзиллы.

— Он не захочет и дальше арендовать дом, где живет его конкубина, так?

— Не думаю.

— Я поговорю с Юлией, я знаю, что у нее есть свободное жилье. С Викторией и девушками там может быть тесновато, но мы справимся. Руфус должен мне кое-что; он выставит себя в дурном свете, если, будучи патроном, просто вышвырнет меня на улицу, а если я обращусь за помощью к Юлию, то ему будет еще труднее. Вот все, о чем я попрошу его: передать аренду Юлии и позволить мне оставить тебя. Он ведь не сможет мне в этом отказать?

Амара смотрит на Филоса, но он не отводит глаз от воды, рябь от волн отражается на его лице.

— Надеюсь, что нет, — отвечает он.

Глава 35

Видит она, как спешишь ты меж факелов благоговейно

В рощу, и Тривии ты светочи эти несешь[15].

Секст Проперций, Элегии

Сад полнится смехом. Все женщины дома собрались вместе, даже Марта, они моют друг другу волосы и плещутся. Виктория опрокидывает кружку над головой Амары, вода просто ледяная, так что пробирает дрожь, но полуденное солнце печет с такой силой, что вода высыхает почти сразу же, как только попадает на кожу.

Амара берет другую кружку и выливает ее на Британнику,

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 111
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дом с золотой дверью - Элоди Харпер.
Книги, аналогичгные Дом с золотой дверью - Элоди Харпер

Оставить комментарий