Читать интересную книгу Сидни Шелдон. Если наступит завтра – 2 - Тилли Бэгшоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

Случайный пинок попал ему в пах, вызвав еще один животный вопль. На секунду ей удалось оттолкнуть его, и пальцы, сжимавшие шею Трейси, разжались.

Она воспользовалась шансом, зная, что он будет последним, и, по-бычьи наклонив голову, ударила его всем телом. Дальше все происходило как в замедленной съемке. Она ощущала, как скользят ноги в пыли. Потом раздался треск, словно кто-то разбил яйцо о край миски.

Трейси ждала, замершая в темной, тревожной тишине.

Потом последовал приглушенный стук, когда тело Купера мешком свалилось на землю.

Портье в отеле «Британия» была тощей и бледной. Ручки как палочки, покрытые татушками, и длинные, обвисшие крашеные черные волосы. Интересно, сколько она уже сидит на наркотиках? Впрочем, Жана это не слишком интересовало.

– Говорите по-английски?

– Немного, – кивнула она.

– Я ищу эту женщину. Трейси Шмидт. – Он протянул ей помятый снимок Трейси и удостоверение сотрудника Интерпола. Увидев удостоверение, девушка нахмурилась.

– В каком она номере?

– Вы ждите. Пожалуйста.

Она исчезла в маленькой задней комнате и не вернулась. Вместо нее появился невероятно жирный мужчина в скверно сидевшем пиджаке.

– Я управляющий. Какая-то проблема?

– Никаких. Мне нужно найти одну из ваших постоялиц. Срочно.

– Мисс Шмидт. Да, Рита мне сказала.

– Мне нужен номер комнаты и ключ.

– Разумеется.

Управляющий нервно улыбнулся. Интересно, что именно он пытается скрыть?

– Мисс Шмидт сейчас в отеле нет. Она ушла сегодня часов в пять и еще не вернулась.

Жан почувствовал острую боль в груди.

«Я опоздал».

– Она сказала, куда идет?

– Боюсь, что нет. Но она интересовалась шахматным чемпионатом, который проводится здесь, в Пловдиве. Вчера она была на игре. Сегодня финал. Виктор Гринский играет против Василия Кармонова. Не удивлюсь, если она отправилась туда.

«Семь ночей в три раза по три». Девять часов.

Жан взглянул на часы. Десять минут десятого. Встреча с Купером проходит сейчас, если Трейси его нашла. Есть еще надежда на то, что она бродит в темноте, пытаясь собрать воедино все звенья головоломки. Как это делает он сейчас.

Жан схватил листок бумаги и написал несколько цифр.

– Это мой телефон. Я буду на чемпионате. Если она вернется, немедленно позвоните мне и ни при каких обстоятельствах не выпускайте из отеля. Понятно?

– Конечно. Могу я сказать ей, что полиция…

– Нет! – завопил Жан, не оборачиваясь. Он уже был в дверях. – Ничего не говорите. Просто удержите ее здесь.

Трейси вытащила обмякшее тело Купера в амфитеатр, до которого было всего несколько ярдов, а казалось – много миль. Купер весил тонну. Он такой тощий, но ноги словно были налиты свинцом. К тому времени, как доволокла его до места, она была вся мокрой от пота.

Он дышал, но едва-едва. Кровь струилась из раны на его голове, подобно магме из трещины в земной коре. Вся левая сторона смялась, как детский мяч, из которого выкачали воздух.

– Где Джеф? Где он?

Купер застонал. Уродливое клокотанье зародилось где-то глубоко в горле.

– Скажи, где он? – потребовала Трейси, борясь с угрожающей волной истерики. – Что ты с ним сделал?

Купер то и дело терял сознание. Ясно было, что он может отключиться в любой момент!

Трейси вынудила себя успокоиться. И попробовала зайти с другой стороны:

– Ты умираешь, Дэниел. И должен исповедаться. Покайся перед Богом в последний раз. Ты хочешь милосердия Божьего, Дэниел?

Купер застонал. Губы шевелились, но с них не слетело ни звука.

– Джеф Стивенс, – подсказала Трейси, нагнувшись так, что почти прижалась ухом к его рту.

– Голгофа, – прохрипел Купер. – Агнец. Принесен в жертву, как остальные.

– Кто эти остальные? Те женщины, которых ты убил? Проститутки?

Улыбка заиграла в уголках губ Купера.

– Я убил их ради тебя, Трейси. Для тебя. – И снова раздался этот жуткий клекот. – Ты была моим спасением. Моей наградой…

Трейси не могла позволить кошмару сказанного поселиться в мозгу. Несчастные женщины мертвы, но есть шанс, что Джеф все еще жив. Она должна его спасти. Должна попытаться.

– Где Голгофа, Дэниел? Где Джеф?

– Место смерти… на кресте.

– Он здесь? В Пловдиве?

– Пловдив… на холме… – Купер бредил. Голос становился все слабее. Он стал со стонами звать мать. Продолжал твердить о крови. И скоро потерял сознание.

Она побежала назад, в туннель. Мобильник лежал на земле, почти у входа, где Купер напал на нее. Экран треснул, но телефон все еще работал. Она включила его и набрала знакомый номер.

Жан, похоже, был вне себя от паники:

– Трейси! Трейси, это вы? Вы в порядке?

– В порядке. Простите, что исчезла. Я в Болгарии.

– Знаю. В Пловдиве.

Трейси немного растерялась.

– Я тоже здесь, – пояснил Жан.

– Здесь? Слава богу! Вы нашли Джефа? – Впервые за все время ее голос дрогнул.

– Нет. Пока нет. Где вы, Трейси?

– В амфитеатре.

«Амфитеатр. Сцена истории. Конечно».

– Вы одна?

– Теперь да.

– Но Дэниел Купер был там.

– Был. Он пытался… – Трейси, не совладав с собой, заплакала. – Я ударила его. Думаю, он мертв, Жан.

– Иисусе! Ладно, оставайтесь на месте. Я еду.

– Нет! – завопила она с такой яростью, что Жан вздрогнул. – Забудьте про меня! Я в порядке! Нужно найти Джефа. Времени почти нет.

– О’кей, о’кей, успокойтесь.

– Нет, Жан. Вы не понимаете. Купер что-то сделал с ним. Ранил или покалечил. Я пыталась заставить его сказать, где Джеф, но не смогла. Джеф где-то здесь, один, может, умирает. Мы должны его найти.

Жан перевел дыхание:

– Что сказал Купер? Приведите точные слова.

– Ничего осмысленного. Религиозный бред. Он был в полусознании.

– Но что-то же он сказал?

– Он сказал: Голгофа, агнец, место смерти на кресте. – Трейси закрыла глаза, пытаясь вспомнить. – Он говорил о распятии. Сказал, что Джеф принесен в жертву за мои грехи, как и убитые женщины. Убил ради меня. И во всем виновата я.

– Вы ни в чем не виноваты, Трейси.

– Смерть на кресте, смерть на холме… что-то об агнце…

– Погодите, – перебил Жан. – Я вспомнил! Сегодня кое-что произошло. Кто-то сообщил, что слышал вопли в деревушке на холмах за границей города. Местная полиция все проверила, но там никого не обнаружили, кроме овец.

Мозг Трейси ожил.

«Овцы. Агнцы. Холм».

– Как называется деревушка, Жан?

– Не помню. Орешак или Орешенк, что-то в этом роде. Я узнаю. Оставайтесь на месте, Трейси, хорошо? Я пошлю кого-нибудь за вами. Вызвать «Скорую»?

– Вы с ума сошли? Я здесь не останусь! И не нужна мне «Скорая». Далеко это место, Жан?

Но Жан уже нажал отбой.

Глава 27

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сидни Шелдон. Если наступит завтра – 2 - Тилли Бэгшоу.
Книги, аналогичгные Сидни Шелдон. Если наступит завтра – 2 - Тилли Бэгшоу

Оставить комментарий