Вопреки ожиданиям Эрика, 'домашней заготовкой' австралийки оказалось вовсе не зелёное колдовство, а его иллюзия – по всей арене из-под земли стали появляться проростки, быстро превратившиеся в прелестные цветы. Скорей всего, именно такие росли в оранжерее, где до Академии вкалывала Рут, поскольку оригиналы большинства из них Эрику на острове не встречались. Однако более актуально другое – что делать с этой клумбой? Смахнуть соответствующим контрзаклинанием? Пустить попастись на него пару призрачных бурёнок?
Или просто полить? На раздумья лишь несколько секунд, если не желаешь услышать в свой адрес свистки и подбадривающе-насмешливые выкрики.
-Nistorg denztirr augrumme bisk turond evgemi vidikk bur fashe knait!
От напряжения Эрик даже зажмурил глаза, а когда открыл их – в полуметре над верхушками растений плавали серые облачка, из которых периодически накрапывал дождик.
-Цветник призрачный, а поливается настоящей водой. Оригинально! – прокомментировала мадам Берсье. – Ладно, пусть будет так, посмотрим, чем ещё удивит нас молодой человек. Легко сказать…
Из нескольких вариантов, продумывавшихся накануне в расчёте на абстрактного соперника, Эрик выбрал оптимальный для случая с Рут, не особо углублявшуюся в изучение Стихий. В воздухе повис грозно потрескивавший фиолетово-сизый сгусток энергии. Электромяч – так чаще всего именовали то заклятие; относительно несложное, оно имело ту прелесть, что могло быть опровергнуто лишь Землеотводом или Запретом на Электричество. Отчаянная попытка Рут развеять шарик по ветру оказалась безуспешной; на большее уже не хватило силы. Согласившись с поражением, она приветственно махнула Эрику рукой и покинула поле боя. Друзья, поздравляя, обступили его со всех сторон.
-Здорово сыграл! Главное – очень неожиданно!
-А как классно грядку замочил! Мы просто тащились!
-Держи свою долю выигрыша! – Жозе протянул ему два свитка.
-Зачем? Ты рисковал, они по праву твои. Я вполне мог и проиграть.
-Бери, говорю! Пригодятся! Ты не мог проиграть, если я в тебя верил!
-Господа, не шумите, начинается поединок века.
-Обожаю бои динозавров! Надеюсь, не буду разочарован!
Вальяжной походкой Дэнил вышел на ринг, равнодушно-презрительно поглядывая по сторонам, как будто происходящее вокруг его совершенно не волновало. Исикэ, напротив, являла собой образец собранности и сосредоточенности, как сжатая до предела пружина (или готовящаяся к броску кобра, по меткому замечанию Геки). Почти половину лица её занимали громадные чёрные очки с тонированными стёклами.
-Как пить дать, боится солнечных лучей.
-Или Дэнилового огонька. Схватка обещает быть жаркой во всех отношениях.
Ничуть не обескураженная поведением противника, смотревшего на неё как на пустое место, Исикэ развернула свиток. Рядом с Дэнилом возник его иллюзорный двойник, который, если бы не полупрозрачность, не отличался бы от оригинала. В правой руке японки появился метательный нож, с изумительной точностью посланный прямо в живот фантома. Вся спесь мгновенно слетела с ирландца, увидевшего, как корчится в судорогах его изображение, теряя человеческие очертания и расползаясь грязноватыми клочьями тумана.
-Ого! – присвистнул Фэн. – Дэнил взбешён, и теперь обязательно сделает ошибку.
И точно – если в спокойной обстановке ирландец мог бы своим ходом уравнять шансы, применив какое-нибудь не менее эффектное заклятие Духа, то в состоянии раздражённого красной тряпкой быка он яростно слепил громадный огненный шар и запустил его в соперницу. Оглушительный свист, и оранжево-красный комок врезался в рефери, преградившего ему дорогу.
-Дэнил О'Хенли, за грубое нарушение правил подвергаетесь дисквалификации без права когда-либо вновь принимать участие в турнирах. Исикэ Танугачи, вы становитесь победителем и проходите в третий тур.
-В котором, наконец, учтёте наше пожелание, касающееся выбора методов борьбы, иначе будете наказаны также, – строго добавила мадам Берсье.
-Второй тур, таким образом, завершён, – вновь взял слово Гарозиус. – Продолжение турнира состоится через неделю: пусть сегодняшние победители хорошенько отдохнут и наберутся сил, иначе нас ожидают слабые и невыразительные поединки. Надеюсь, вы ещё порадуете нас красивым волшебством?
-Ох, чует моё сердце, не повезёт тому, кто встретится с Исикэ в следующем поединке, – покачал головой Фэн. – И, сдаётся мне, следующей жертвой окажусь именно я.
-Если ты за ней ухаживаешь, она не станет с тобой так шутить.
-Не факт. Просто юмор будет не столь зловещим.
Сбоку вынырнул Жозе, сиявший, как начищенный пятак. В руках он держал целую кучу свитков.
-Я сделал ставку на Исикэ! – радостно объявил он. – И не прогадал. Да чтобы я поставил на победу рыжего, как остальные? Никогда!
Глава 34.
-Рассмотрев заявление о соискании звания Мастера со стороны бакалавра магии Природы Баджи Датропэ, а также необходимые для формальной процедуры документы, Учёный Совет Гильдии принял решение: допустить вышеупомянутого бакалавра к экзамену на соответствующее звание, – торжественно провозгласила госпожа Гань, оглядев присутствующих. Представители Совета, равно как наиболее авторитетные из приглашённых гостей, с комфортом разместились на трёх лодках, всем прочим пришлось наблюдать с берега. Впрочем, с обрыва, на котором угнездилась компания наших друзей, было видно и слышно едва ли не лучше, чем со шлюпок. Дельфины тусовались невдалеке от них, ожидая момента покрасоваться перед людьми.
-Соискатель, вы готовы? В таком случае мы внимательно вас слушаем.
-Целью моей работы являлась адаптация формул контроля и симбиоза, действенных в отношении сухопутных животных, к обитателям океана, – чуть волнуясь, начал Баджи. – А также проработка заклинания Коллективного Сознания, дающего возможность управлять сразу целой стаей, общаясь с одним-единственным её представителем. Традиционные формулы подобного воздействия, как известно, преследуют чисто утилитарные цели – заманить в сеть косяк рыбы или тюленей – к шхуне зверобоя. Используемый в них гипнотический компонент не даёт возможности морским существам выполнять какие-либо осмысленные действия. Объектами моих исследований явились дельфины – как самые высокоразвитые существа здешних вод, наиболее пригодные для отработки формул. Результаты работы представлены в автореферате, их практическую демонстрацию я могу провести в любой момент.
-Так скомандуй им сделать что-нибудь позамысловатее! – тут же весело отозвался с соседней лодки Джавушка.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});