— мокрую, растрёпанную, немного потерянную, но воинственную. Я полюбил тебя в том темном баре, держа в своих руках; на террасе этой квартиры, когда ты стояла в моем пиджаке. Кстати, на этот счёт у меня есть сексуальная фантазия. 
— Считай, сделано, — хихикаю я и прижимаюсь к нему ещё теснее. — А знаешь ли ты, как я сходила с ума по тебе все это время?
 — Прости, что пришлось ждать так долго.
 — Такого, как ты, стоило подождать.
 — На самом деле, я — сущий кошмар, — усмехается он и целует меня, не давая возможности возразить. — Пойдём, нам пора тебя покормить, — снова целует, на этот раз в макушку, отстраняется и подталкивает в сторону кухни.
 В холодильнике я нахожу все необходимое для простого, но сытного завтрака на двоих. С довольным выражением лица вываливаю ворох продуктов на широкую барную стойку, расположенную по центру кухни.
 Хлеб, яйца, немного ветчины, а также упаковка шоколада Риттер Спорт и банка колы. Эндрю усаживается на барный стул и снова уходит с головой в свой телефон. Я нахожу в нижнем ящике сковородку и, включив огонь на плите, начинаю готовить завтрак. В качестве аперитива жую шоколадку, запиваю холодной колой. И пусть все фитнес-богини этого мира меня простят. После такой ночи мне срочно требуются углеводы! Завтракаем мы с видом на зарождающийся рассвет над центром Лондона. Все-таки есть какое-то волшебство в этих панорамных окнах.
 После завтрака приходится признать, что остальной мир продолжает существовать, и дела никто не отменял.
 — Мы не опоздаем?
 — Cомневаюсь, что Джер сбежит с больничной койки сильно далеко. Он так подсел на обезболивающие, что, кажется, стонет больше, чем требуется, — хмыкает Эндрю.
 — Ты просто завидуешь, что шрам от пули у него, а не у тебя!
 — Я просто рад, что он жив.
 — Что говорит следователь?
 — Норт во всем сознался, но не взял на себя вину за перестрелку в баре, — отвечает Эндрю, застегивая рубашку на груди.
 — Это глупо, он же сказал мне…
 — По словам следователя, Райан был в курсе нападения, но организовал его не он. Сейчас Норт торгуется со следствием, обещая выдать имя заказчика в обмен на уменьшение срока, — лицо Эндрю при этих словах кривится.
 — Боже, его же не выпустят на свободу? — ненавижу себя за страх, прозвучавший в моём голосе. Та ночь в моей квартире еще долго будет приходить ко мне в кошмарных снах.
 — Это случится очень нескоро, и думаю, что не случится вовсе. Тюрьма — не увеселительная прогулка, — ухмылка моего мужчины в этот момент больше похожа на оскал, — там ещё нужно выжить, а с этим справляются далеко не все.
 — Но если нападение на Джерарда организовал не он, то кто?
 — Тот, кто ещё на свободе, и, очевидно, расстроен, что ничего не вышло.
 — Расстроен? Ты так говоришь, будто мы обсуждаем не вооружённых преступников с огнестрельным оружием! — мои глаза наверняка напоминают сейчас два огромных блюдца.
 — Мы со всем разберёмся, обещаю, — Эндрю подходит и, взяв в свою руку мой подбородок, нежно целует в губы.
 Я с сомнением смотрю на него, но все же решаю больше не задавать вопросов. Разберемся, значит разберемся. Чего уж там — преступники, оружие. Пожалуй, нужно как следует потренироваться в стрельбе. Завтра же запишусь на курсы для киллеров. Наверняка в Лондоне таких полно.
 — Не знаю, о чем ты сейчас думаешь, — смеется Эндрю, — но твое выражение лица мне нравится.
 — Думаю, пошла бы мне снайперская винтовка?
 Он со смехом сгребает меня в охапку и поднимает над землей.
 — Во что я превращаю твою жизнь? — с сожалением тянет он.
 — В жизнь настоящую, — я целую его в губы, — никогда еще не чувствовала себя настолько живой, как сейчас.
 — Это когда ты на волосок от смерти? — он с сомнением косится на меня.
 — Это когда я в твоих руках. До чертиков счастлива быть здесь, — обнимаю его за шею и устраиваюсь в кольце его рук поудобнее.
 — Видимо, сумасшествие заразно, потому что я тоже счастлив несмотря ни на что. — Он прижимается губами к моим. Мы стоим посреди холла, вцепившись вдруг в друга. Мои руки на его шее, его — на моей талии. Он одобрительно мычит. — Так я смогу пережить даже апокалипсис.
 Мой рот непроизвольно растягивается в довольной улыбке.
 — Если превращусь в зомби, наконец смогу съесть тебя по-настоящему, — хихикаю я и тянусь в попытке укусить его за шею.
 — У тебя ещё будет шанс, — хмыкает он и, спустив меня с рук, заталкивает в лифт, звонко шлепнув чуть ниже спины.
 По дороге в центральную городскую больницу мы останавливаемся возле магазина с игрушками. Я с сомнением кошусь на вывеску и перевожу глаза на мужчину, сидящего рядом.
 — Сейчас ты расскажешь мне о внебрачном ребенке, которого планируешь навестить в больнице? — испуганно спрашиваю я.
 — Нет, — он искренне веселится, видя мое выражение лица, — просто у нас есть одно незавершенное дело.
 Он берет меня за руку и ведет мимо плотных рядов разноцветного плюша и пластмассы в самую глубь магазина. Вокруг стоит такая оглушительная тишина, будто мы находимся не в дорогом магазине игрушек для детей, а в библиотеке Оксфорда. Богатые дети что, не шумят? Замедлив шаг, мы останавливаемся в самом конце, возле целого ряда огромных, нелепых и до безумия прекрасных домиков для кукол.
 — Зачем мы здесь? — кошусь я на своего похитителя, непроизвольно понизив голос, будто меня могут поругать.
 — Пришли исполнять мечту маленькой девочки.
 До меня, наконец, начинает доходить, и от шока даже, кажется, открывается рот.
 — Мы купим дом для Барби?! Боже, да что я буду с ним делать? — хохочу я уже в голос, забыв о желании соблюдать священную тишину.
 — Сохранишь для дочери.
 В его глазах столько эмоций, что кажется, меня снесет их потоком, прямо через большое окно дорогого магазина, вместе со всем его содержимым. Я прерывисто вдыхаю и наконец снова вспоминаю, как говорить. К слову, о наших гипотетических детях. Ничего себе.
 — Дочери?
 — Да, для маленькой кудрявой девочки с большими зелеными